Примеры употребления "ноутбуком" в русском

<>
Переводы: все298 laptop294 notebook4
Эта девочка идет в школу с ноутбуком на голове. This girl is going to school with a laptop on her head.
Представьте, если бы в материальном мире кто-то следил за нашими детьми с камерой и ноутбуком и записывал каждое их движение. Imagine in the physical world if somebody followed our children around with a camera and a notebook and recorded their every movement.
Придя в себя, она начинала снова играть со своим детским ноутбуком. Then she would recover and resume pressing the screen of her little child’s laptop.
В самолете, летевшем в Калифорнию, Клеппер сидел, согнувшись над своим ноутбуком, и читал рассекреченные документы. Clapper spent the flight to California hunched over his laptop, reading the declassified documents.
Если вы работаете с ноутбуком, проверьте, нет ли на веб-сайте его изготовителя обновленных файлов. Also, if you have a laptop, you should check the manufacturer's website for any updated files related to the laptop.
Мы вступили в новый мир инноваций, где мобильный становится ноутбуком, настроенным так, как нужно вам. We've entered a new world of innovation, where the cell phone becomes your laptop, customized the way you want it.
Работая в этом режиме, вы можете пользоваться ноутбуком до часа дольше, когда зарядить его нет возможности. It extends your laptop battery life by up to an hour, letting you browse longer without a charger.
Это поза мужчины, который сидит и ведет блог, и вот результат: "При работе с ноутбуком, мужчины, для большего удобства, расставляют ноги шире, чем женщины. This is male blogging posture sitting, and the result is, "For greater comfort, men naturally sit with their legs farther apart than women, when working on laptop.
Если всего лишь один «парень с ноутбуком» способен обрушить WikiLeaks, пусть даже временно, представьте себе, что могли бы сделать 1100 кибербойцов Кибернетического командования США. If "one guy with a laptop" can shut down WikiLeaks even temporarily, imagine what the 1,100 cyber-warriors at U.S. Cyber Command could do.
Так что теперь я могу пользоваться ноутбуком, как будто я у себя дома в Лондоне, а спутниковая антенна обеспечивает трансляцию мировых телевизионных каналов и радиостанций. So now I can use my laptop just as though I was at home in London, and the satellite dish gives us the world's television and radio stations as well.
И тем не менее ты сидишь здесь, с ноутбуком мисс Хармисон подмышкой, что без сомнения означает, что тебе требуется мое содействие в взломе ее электронной почты. And yet here you sit with Ms Harmison's laptop computer tucked under your arm, which no doubt means you require my assistance in hacking into her email account.
Я здесь с самого рождения, другой жилплощади не было никогда, - Людмила обводит глазами комнату: антресоли, два дивана буквой "г"; на одном из них расположилась внучка с ноутбуком. I’ve lived here since I was born, we never had any other living space, Lyudmila gives us a guided tour of the room with her eyes: entresols, two sectional sofas, her granddaughter is sitting with her laptop on one of them.
Итак, те задачи, которые мы сейчас решаем при помощи компьютеров, потребляющих энергию, которой хватило бы на 1 200 домов, мозг решает, используя количество энергии, потребляемое вашим ноутбуком. So what we are doing right now with computers with the energy consumed by 1,200 houses, the brain is doing with the energy consumed by your laptop.
В Филадельфии у нас есть программа "один на один с ноутбуком", и дети приносят с собой ноутбук каждый день, идут с ним домой, получая доступ к информации. In Philadelphia we have a one-to-one laptop program, so the kids are bringing in laptops with them everyday, taking them home, getting access to information.
Архитектор приватизации Анатолий Чубайс очень нравился людям в Вашингтоне, где его воспринимали как молодого, технически подкованного умника (он ходил на кремлевские заседания с ноутбуком!). При этом большинство россиян видели в нем омерзительное воплощение новой порочной системы, даже не пытающейся скрывать свою несправедливость. The architect of that privatization effort, Anatoly Chubais, was hailed by Washingtonians as a young, tech-savvy genius (he brought a laptop to meetings!), while most Russians saw him as the nauseating epitome of a corrupt new system that didn’t even trouble to conceal its injustices.
Во вторник она представила сразу несколько: новую версию Surface Pro — гибрида планшета с ноутбуком, недавно скопированного Apple (iPad Pro) и Google (Pixel C), — два новых телефона (Lumia 950 и 950 XL), ноутбук со съемным экраном под названием Surface Book, док-станцию, позволяющую состыковывать телефон с монитором и клавиатурой, очки дополненной реальности Hololens и фитнес-браслет. On Tuesday, it unveiled some: a new version of the Surface Pro – the tablet-laptop hybrid both Apple and Google recently copied, for the iPad Pro and Pixel C devices – two new phones (Lumia 950 and 950 XL), a laptop with a detachable screen, called the Surface Book; a dock station that allows a phone to be hooked up to a monitor and keyboard; an augmented reality device called Hololens and a fitness band.
Сейчас вам нужен только ноутбук. Now, you need a laptop.
В его лаборатории хранилось более тысячи ноутбуков. Preserved in his laboratory were more than a thousand notebooks.
Его ноутбук и телефон запаролены. His laptop and phone were both password protected.
К примеру, уже расширяется и ещё более возрастет в 2008 году применение подсветки на базе СД вместо ртутных ламп в компьютерах типа ноутбук. The use of LED backlights instead of mercury lamps for “notebook” computers, for example, has been growing and is set to increase in 2008.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!