Примеры употребления "нотки" в русском

<>
Переводы: все15 note7 другие переводы8
Главе Дагестана слышатся в гимне Кубани нотки экстремизма The head of Dagestan hears notes of extremism in the hymn of Kuban
Извините, но я слышу в вашем голосе явные нотки неуместной враждебности. Excuse me, But there's a definite note of uncalled for hostility.
Мы почувствовали в его голосе нотку меланхолии. We sensed a melancholy note in his voice.
Тоби, что в нём захватывает, так это нотка виргинской хурмы. Toby, what's compelling about this is the note of persimmon.
Доминирующая нотка Эдем названа в честь Проекта Эдем в Великобритании. The Eden top note is named after the Eden Project in the U.K.
Мерзкий запах испражнений и едкого парфюма с ядовитыми нотками предательства и пофигизма. It's the acrid smell of feces and patchouli with a noxious top note of betrayal and abandonment.
Верхняя нота, которую вы нюхали в самом начале - это зелёная скошенная трава, как мы называем её в парфюмерии - у нас довольно странные термины - и она называется зелёной ноткой, потому что она пахнет чем-то зелёным, вроде травы. The top note that you smelled at the very beginning, the cut-grass green, what we call in perfumery - theyв ™re weird terms - and this would be called a green note, because it smells of something green, like cut grass.
Нотки груши и белых персиков. Hints of pear, white peaches.
Вы почувствуете тонкие нотки ягод можжевельника. You'll detect subtle hints of juniper berry.
Красная смородина, нотки фиалки, лимонная корка. Dried red fruit, fresh violet, lemon peel.
Понятно, что привносит в это партнёрство Орбан – нотки «прагматичного» популизма. What Orbán brings to the partnership is clear: a strain of “pragmatic” populism.
Трамп переходит ко всё более изоляционистской и ксенофобской риторике, а китайский президент Си Цзиньпин, наоборот, смягчает националистические нотки и всё больше выглядит как глобальный государственный деятель. As Trump adopts increasingly closed-minded and xenophobic rhetoric, Chinese President Xi Jinping is toning down his nationalist language and sounding increasingly like a global statesman.
По мнению историков и ученых, изучающих историю слежки ФБР за чернокожими американцами, в этом докладе присутствуют нотки откровенного расизма, от которого бюро всеми силами пытается отмежеваться. For historians and academics who have looked at the history of FBI surveillance of black Americans, the report also smacks of the sort of blatant racism the bureau has worked hard to leave behind.
В этом свете не вызывают удивления нотки пессимизма, сквозящие в последнем докладе Freedom House: согласно данным этой политической организации, в мировом масштабе демократия понемногу сдает свои позиции. It accounts for the gloomy undertone to Freedom House’s latest report, which records the shrinking of liberal democracy worldwide.
«Конечно, по сравнению с войной, сегодня мы живем как в раю, но мы же видим, как живут пенсионеры в других странах, — сказала Задернюк, и в ее голосе прозвучали нотки раздражения. “Sure, by comparison to the war, today is heaven, but we see how pensioners are living in other countries,” said Zadernyuk, with a hint of exasperation.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!