Примеры употребления "норвегию" в русском с переводом "norway"

<>
Например, Китай наказал Норвегию за присуждение Нобелевской премии мира Ли Сяобо. For example, China punished Norway for awarding a Nobel Peace Prize to Liu Xiaobo.
Северная Европа, включая Германию и Скандинавию (Данию, Финляндию, Норвегию и Швецию). Northern Europe, including Germany and Scandinavia (Denmark, Finland, Norway, and Sweden).
Ряд стран, включая Лихтенштейн, Норвегию и Швейцарию, также придерживаются этой позиции. A number of countries, including Liechtenstein, Norway and Switzerland had also taken that position.
Эта внешняя орбита привлечёт к себе также Норвегию и Швейцарию благодаря непреодолимой силе экономической гравитации. This outer orbit would also attract Norway and Switzerland through the irresistible pull of economic gravity.
Недавняя реклама кредитных карточек показывает отца и сына, которые едут в Норвегию, чтобы найти корни своей семьи. A recent credit card commercial depicts a father and son traveling to Norway to trace their family's origins.
Она информирует Комитет о том, что 31 марта 2006 года заявителю была предоставлена возможность безопасного возвращения в Норвегию. She informs the Committee that the complainant was given the opportunity safely to return to Norway on 31 March 2006.
Во время своего визита в Норвегию сэр Майкл Фэллон согласился с тем, что уровень расходов на оборону в европейских странах «недостаточно высокий». During a visit to Norway Sir Michael Fallon agreed that the levels of expenditure by EU countries is “not good enough”.
Это ссылка на Норвегию, которая недавно повысила прогрессивные лицензионные сборы в целях стимулирования отказа от неиспользуемых морских площадей («Апстрим», 26 ноября 2006 года). This refers to the case of Norway, which recently increased progressive licence fees in order to stimulate relinquishment of fallow offshore acreage (Upstream, 26 November 2006).
11 июля 1996 года его просьба была отклонена, поскольку имелись основания полагать, что автор не покинет добровольно Норвегию по истечении срока действия визы. On 11 July 1996, the request was refused, because grounds existed to believe that the author would not leave Norway voluntarily after expiry of a visa.
просила страны- члены ЕС, а также Лихтенштейн, Норвегию и Швейцарию направить свои ответы на вопросник, касающийся итогов гамбургского семинара, до 30 июня 2005 года. Requested EU countries as well as Liechtenstein, Norway and Switzerland to reply to the questionnaire on the outcome of the Hamburg Seminar by 30 June 2005.
Аналогичные принципы действуют во многих иных государствах, включая Австрию, Германию, Норвегию и Швецию, и они оправданы с точки зрения предотвращения необоснованных процессуальных действий и задержек. These principles are the same in many other States, including Austria, Germany, Norway and Sweden, and are justified as a means of avoiding unnecessary legal proceedings and delays.
Некоторые страны, включая Данию, Финляндию, Норвегию и Швецию, уверенно движутся к достижению многих из этих целей, прогресс наблюдается и во многих других уголках по всему миру. Some countries, including Denmark, Finland, Norway, and Sweden are well on the way to achieving many of them, and much progress is being made elsewhere around the world.
ЮНКТАД организовала и финансировала направление миссий в Норвегию, Соединенное Королевство и Замбию для ознакомления с опытом этих стран в создании и функционировании органов по вопросам конкуренции; UNCTAD organized and funded the fact-finding missions to Norway, the United Kingdom and Zambia to learn from the experiences of these countries in establishing and running competition authorities;
Как часто случается в остальной части мира, неожиданное богатство, такое как свалилось на Норвегию благодаря нефти и газу, может стать в такой же степени проклятием, как и благословением. As so often in the rest of the world, windfall wealth such as came to Norway because of its oil and gas, can be a curse as much as it is a blessing.
В 2006 году было вынесено два судебных приговора, касающихся торговли людьми: Верховный суд принял окончательное судебное решение в отношении двух мужчин, виновных в продаже молодых эстонских женщин в Норвегию. Two court cases concerning trafficking in human beings resulted in sentences in 2006: The Supreme Court passed final judgement against two men guilty of trafficking young Estonian women to Norway.
Если взять в качестве примера Норвегию, то практически будет невозможно улучшить эти два показателя без прокладки двойного пути на большей части сети и без выпрямления линий, что представляется крайне маловероятным. If Norway is taken as an example, it would be almost impossible to improve on the two given indicators unless most of the network was supplied with double-track and the lines were straightened out- this seems very unlikely.
Исходя из этого, как указано в таблице 8 ниже, рекомендуется переоформить две претензии Арабской Республики Египет на БАПОР Газа, одну претензию Индии- на Кувейт, и одну претензию Филиппин- на Норвегию. Accordingly, as set forth in table 8 below, it is recommended that two claims be transferred from the Arab Republic of Egypt to UNRWA Gaza, one claim transferred from India to Kuwait and one claim transferred from the Philippines to Norway.
Только один высокодоходный регион провел достаточно хорошую работу для подготовки своей молодежи и всей своей экономики к жесткой мировой конкуренции: Северная Европа, включая Германию и Скандинавию (Данию, Финляндию, Норвегию и Швецию). Only one high-income region has done a reasonably good job of preparing its youth, and its overall economy, for tough global competition: Northern Europe, including Germany and Scandinavia (Denmark, Finland, Norway, and Sweden).
Правительства ряда стран, включая Данию, Новую Зеландию и Норвегию, приняли долгосрочные стратегии комплектования вооруженных сил и проводили информационные кампании и специальные мероприятия, направленные на привлечение большего числа женщин в вооруженные силы. Governments, including Denmark, New Zealand and Norway, introduced long-term recruitment strategies, information campaigns and special events to attract more women to the armed forces.
Объединенную энергетическую систему можно представить себе в виде большого кольца, соединяющего Норвегию с Великобританией, а затем через канал с Францией, Бельгией и Нидерландами, и затем к Германии, а потом возвращающегося в Скандинавию. The integrated grid can be imagined as a large ring, connecting Norway with the United Kingdom, and then linking across the channel to France, Belgium, and Holland, before moving on to Germany and returning to Scandinavia.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!