Примеры употребления "нищете" в русском с переводом "poverty"

<>
Речь не о городской нищете. The issue is not urban poverty.
положить конец крайней нищете и голоду; End extreme poverty and hunger;
Многие африканцы вновь окажутся в полной нищете. Many Africans will fall back into desperate poverty.
Ужасающие социальные условия вполне отвечают такой нищете. Social conditions are abysmal, in line with such poverty.
10 процентов мирового населения, большинство живут в нищете. 10 percent the world population, most in poverty.
Людей, живущих в нищете, стало бы на 160 миллионов меньше. The number of people living in extreme poverty would fall by 160 million.
Но бoльшая часть центрального и западного Китая погрязла в нищете; But much of central and western China is mired in poverty;
Когда человек в нищете, все его думы о том, чтобы выжить. When you're in poverty, everything is about survival.
Нет, это не из-за отсутствия земли мужики живут в нищете. No, it's not for lack of land that the muzhiks live in poverty.
Большая часть из тех, кто жили в крайней нищете, были жителями Азии. And we have most who lived in absolute poverty were Asians.
Нам говорят, что религия приводит к насилию, угнетению, нищете и многим другим бедам. Religion, we are told, is responsible for violence, oppression, poverty, and many other ills.
Нам также необходимо положить конец крайней нищете ? цель, которую необходимо достичь к 2030 году. We must also end extreme poverty, a goal within reach by 2030.
Действительно, по нормам ООН в Китае 150 миллионов людей все еще живут в нищете. China has no other choice but to pursue sustainable development in order to meet the basic needs of its people and to eradicate poverty.
Если экономики развивающихся стран не будут расти, их населения и дальше будет жить в нищете. Unless the economies of developing countries grow, they will remain mired in poverty.
Эта беззаконная законность - слишком обычное явление в стране, где 85% людей живут в жалкой нищете. This lawless legality is all too common in a country where 85% of people live in abject poverty.
Всемирный банк, к его чести, уже принял цель положить конец крайней нищете к 2030 году. The World Bank, to its credit, has already adopted the goal of ending extreme poverty by 2030.
Существует опасение, что в то время как одни регионы будут быстро развиваться, другие погрязнут в нищете. The fear is that some regions of a country might race ahead, while others languish in poverty.
И они с большим желанием слушают его рекомендации, так как для них это означает выжить в нищете. And they are very, very eagerly interested to get advice, and that's to survive in poverty.
В 2001 году Комитет принял заявление о нищете и Международном пакте об экономических, социальных и культурных правах. In 2001, the Committee adopted a statement on poverty and the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights.
Низкая образованность, плохое общее состояние здоровья, нелеченые ИППП и сексуальная эксплуатация повышают уязвимость молодежи, которая живет в нищете. Lack of education, poor general health, untreated STIs and sexual exploitation exacerbate the vulnerabilities of young people who live in poverty.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!