Примеры употребления "низки" в русском с переводом на английский

<>
В Швейцарии процентные ставки традиционно низки. Interest rates are traditionally low in Switzerland.
Почему вы всегда думаете, что мои мотивы низки? Why do you always assume my motives are nefarious?
Помимо всего, процентные платежи греческого правительства исключительно низки. Moreover, the Greek government’s interest payments are exceptionally low.
Цены на нефть и сырьё также низки или снижаются. Oil and commodity prices are low or declining.
Подобные ставки сейчас столь же низки во многих странах. Such rates are similarly low today in many countries.
Если реальные ставки столь низки, новогодняя пауза будет преждевременной. With real rates so low, a pause at the New Year would be pre-mature.
Сегодня в Великобритании невероятны низки барьеры, мешающие лишению гражданства. Today, the UK has an extremely low bar for revoking citizenship.
Мы встревожены тем, что ожидания на COP17 так низки. We are alarmed that expectations for COP17 are so low.
На мой взгляд, такие процентные ставки были бы слишком низки. In my judgment, such rates would be too low.
В целом, у Евросоюза либеральный режим торговли, а внешние тарифы низки. After all, the EU has, in general, a liberal trade regime, with low external tariffs.
Однако ожидания Америки настолько низки, что они почти не заботятся об этом. But so low are American expectations that they scarcely care.
Думаю, что тут затраты настолько низки, насколько вообще это возможно для производства. So, I think it's as low-cost as we're likely to be able to come up and make things.
Барьеры на пути развязывания кибервойн крайне низки, причём даже для негосударственных структур. The entry barriers to cyber warfare are remarkably low, even for non-state actors.
Темпы развития фондового рынка также были очень низки в начале 90-ых гг. Stock market volatility was also very low during the early 1990's, before reaching new peaks later in the decade.
По сравнению со стоимостью военного вмешательства и поддержки мирной ситуации, финансовые затраты очень низки. In comparison to the cost of military intervention and peacekeeping, the financial costs here are ridiculously low.
В результате женщины преобладают в неофициальной экономике, где рабочие места зачастую нестабильны, а заработки низки. As a result, women dominate the informal economy, where jobs are often transient and earnings are low.
Что же можно сделать для изменения моделей потребления в условиях, когда цены на топливо столь низки? With fuel prices so low, what can be done to change consumption patterns?
Высокую стоимость активов часто оправдывают тем, что реальные (с поправкой на инфляцию) долгосрочные процентные ставки очень низки. One oft-heard justification for high asset prices is that real (inflation-adjusted) long-term interest rates are very low.
Изначальные условия настолько низки, что только высокие и продолжительные темпы роста смогут оказать значимое воздействие на сокращение бедности. Initial conditions are so low that only high and sustained growth levels may have a noticeable impact on poverty reduction.
Впрочем, более внимательный анализ этих индикаторов позволяет сделать вывод, что, хотя долгосрочные риски остаются существенными, краткосрочные риски достаточно низки. But closer examination of those indicators suggests that, while the longer-term risks remain substantial, the short-term risks are rather low.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!