Примеры употребления "неэффективностей" в русском

<>
Но, несмотря на современную инфраструктуру, логистические затраты в Китае составляют 18% от себестоимости продукции, в сравнении с 10% в США, из-за различных внутренних неэффективностей. But, despite modern infrastructure, logistical costs within China are 18% of production costs, compared with 10% in the US, owing to various internal inefficiencies.
Также нужно избавиться от субсидий во всех отраслях промышленности, от сельского хозяйства до угледобычи и судостроения, а также от мириадов прочих "неэффективностей", существующих в ЕС. Also, get rid of all sector subsidies from agriculture to coal and shipbuilding and the EU’s myriad other inefficiencies.
Неэффективность была поставлена на службу свободе. Inefficiency was placed in the service of liberty.
Рыбаки не одиноки в критике неэффективности спасательных работ. The fisherfolk are not alone in criticizing the ineffectiveness of the rescue efforts.
Куба и Ирак 1990-х годов - это показательные примеры почти полной неэффективности санкций. Cuba and 1990′s Iraq provide very telling examples of the near-total inefficacy of sanctions.
Снижение поддержки правительства объясняется его неэффективностью: The erosion of support for the government is due to its inefficiency:
Лиссабонский Договор также успешно борется с одной большой слабостью ЕС - его неэффективностью. The Lisbon Treaty also succeeds in tackling another major weakness of the EU ­- its ineffectiveness.
Нацисты проиграли войну из-за «ужасающей неэффективности» Nazis lost the war through 'spectacular inefficiency', new account claims
В результате администрация, с которой многие связывают большие надежды, увязает в демагогии и неэффективности. As a result, an administration in which many had placed high hopes is lapsing into demagoguery and ineffectiveness.
Неистовая инфляция вызывает всевозможные искажения и неэффективность. Raging inflation causes all kinds of distortions and inefficiencies.
Простое осуществление высылки демонстрирует неэффективность этих средств правовой защиты, которые, таким образом, заявителем исчерпаны не были. The very fact that the deportation was carried out demonstrates the ineffectiveness of these remedies, which cannot thenceforth be exhausted by the complainant.
Возьмем, например, утверждения, касающиеся неэффективности и растраты ресурсов. Consider the claims of inefficiency and waste.
Однако крайне нежелательно повышать волатильность государственных расходов в таких масштабах, которые нужны для компенсации неэффективности монетарной политики. But it is extremely undesirable for government spending to have to be as volatile as it would be if it had to cover for the ineffectiveness of monetary policy.
а также возрастающая неэффективность и медлительность институтов ЕС. and the increasing inefficiency and slowness of EU institutions.
вместе с тем одним из главных недостатков сжигания является его неэффективность, если при сжигании не образуется достаточного тепла. However, one of the main disadvantages of burning is its ineffectiveness if there is not sufficient heat produced.
Эта неэффективность также влияет на общие результаты деятельности. This inefficiency also has an impact on overall performance.
Неэффективность Мубарака в качестве посредника на израильско-палестинских мирных переговорах на самом деле не доставляла особого неудобства отдельным руководителям Израиля. Mubarak's ineffectiveness as broker of an Israel-Palestinian peace was not truly inconvenient for some of Israel's leaders.
Неэффективность работы государственного аппарата можно объяснить высоким уровнем коррупции. Many of the inefficiencies in the government apparatus can be attributed to high levels of corruption.
Захват земель, хроническая коррупция, безнаказанность, невозможность исполнения контрактов, а также фрагментация и неэффективность помощи удержали дальнейшее развитие иностранных и внутренних инвестиций. Land grabs, chronic corruption, impunity, the inability to enforce contracts, and the fragmentation and ineffectiveness of aid deterred foreign and domestic investment further.
Работа здесь заключается в бездельи, понимаешь, в построении модели неэффективности. Working here is about goofing off - you know, creating a model of inefficiency.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!