Примеры употребления "нечего греха таить" в русском с переводом на английский

<>
У них нет чувства греха. They have no sense of sin.
Тут нечего бояться. Он не нанесёт тебе вреда. There is no need to be frightened. He won't harm you.
Сифа, пусть я и королева, но тебе не нужно таить от меня секреты. Sefa, I may be the Queen, but you don't have to hide your secrets from me.
Он был обсуждён от своего греха. He was absolved of his sin.
Нечего терять. There's nothing left to lose.
Что таить: США, по сути, шантажировали весь мир, чтобы избрать ещё одного американца, который должен заменить Вольфовица, и препятствовали попыткам его мирного смещения. True the US was able to essentially blackmail the world into choosing yet another American to replace Wolfowitz, by balking at efforts to push him out peaceably.
Теоретически, человек может прожить совершенную жизнь без греха. Hypothetically a person can live a perfect life without sinning.
Мне нечего больше делать. I have nothing better to do.
Современная космология озадачена загадкой: почему наша Вселенная так тонко настроена для создания условий, необходимых для жизни? В этом захватывающем путешествии к самым значительным открытиям науки Брайан Грин расскажет о том, может ли ошеломляющая идея мультивселенной таить в себе ключ к отгадке. Is there more than one universe? In this visually rich, action-packed talk, Brian Greene shows how the unanswered questions of physics have led to the theory that our own universe is just one of many in the "multiverse."
Кто без греха, пусть первым бросит камень. Let him who is without sin cast the first stone.
В данный момент мне нечего тебе сказать. I have nothing to tell you for the moment.
Кто бы мог подумать, что дешифровка может таить в себе столько опасностей? Who'd have thought that deciphering could be a dangerous profession?
Бог избавил их от греха. God redeemed them from sin.
Если тебе нечего сказать, держи рот на замке. If you have nothing to say, keep your lips sealed.
Когда они ответят на этот вопрос, они должны иметь средства или инструменты, методы или процедуры определения сделок, которые не укладываются в такие рамки поведения клиентов, и в отношении их также требуется использовать эти процедуры, с тем чтобы эффективно контролировать и свести к минимуму риски, которые могут таить в себе операции с клиентами. When they accomplish that, banks are required to provide for means or instruments, methods or procedures for detection of transactions that do not fit into such nature of customers'behavior and are also required to use these procedures to efficiently control and minimize the risk in operations with customers.
Развивающие страны также не без греха. Developing countries are also at fault.
А мне сказать нечего. As for me, I have nothing to say.
В статье 6 Конституции также говорится, что " государство защищает нерушимые права и демократические свободы своих граждан " и что " все ущемляющие действия, которые могут таить в себе угрозу чести, здоровью, жизни, сознанию и имуществу граждан, запрещаются ". Article 6 of the Constitution also states that “The State protects the inviolable rights and democratic freedoms of its people.” And “All acts of harassment that can be detrimental to the honour, body, lives, conscience and property of the people are prohibited.”
Основываясь на этом успешном опыте, еврозона должна избежать первородного греха ЕС - создания наднациональной структуры, которой не хватало демократической легитимации. Drawing on that successful experience, the eurozone should avoid the EU's original sin of creating a supra-national structure that lacked democratic legitimization.
Мне нечего сказать по этому поводу. I have nothing to say on this matter.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!