Примеры употребления "нехорошими" в русском с переводом на английский

<>
Переводы: все13 bad12 другие переводы1
Он называл ее всякими нехорошими словами. He called her bad names.
Твоего дружка детектива, вынюхивающего в нехороших местах. Your detective friend, sniffing around in bad places.
Кто-то сделал что-то нехорошее с этим охладителем. Somebody did a bad thing to a good fin cooler.
Такой нехороший народ, что ему надо на самую голову наплевать. Such bad people that he have the most head spit.
Так говорить нехорошо, знаю, но в моем случае, это факт. I know it's bad form to say that, but in my case, it's a fact.
Когда Индия приобрела независимость, предпринимателей рассматривали как нехороших людей, которые наживаются на других. When India got independence entrepreneurs were seen as a bad lot, as people who would exploit.
Мне всегда это казалось довольно любопытным: ведь, кажется, позор - это нехорошо, а много секса - наоборот, здорово, ну да ладно, оставим. I've always been a bit curious about that because I think stigma is a bad thing, whereas lots of sex is quite a good thing, but we'll leave that be.
Да, я имел нехороший опыт с некоторыми трейдерами за эти годы, но обобщать настолько было бы пожалуй слишком лениво и нечестно. Yes, I had a bad experience with a few traders over the years, but to make a generalization like that was just lazy and unfair.
Короче, он чует нехорошее, когда они минуют брошенную машину, он видит вторую и третью машины и думает, что там бомбы, управляемые по мобильнику. Anyway, he gets a bad feeling when they pass an abandoned vehicle, sees a second and a third, so he's thinking IEDs triggered by cell.
Даже когда администрация Буша пыталась привязать это к тому, что пытки узников были работой "нескольких нехороших парней", находящихся внизу военной иерархии, я знала, что мы являемся свидетелями систематической политической линии, установленной сверху. Even as the Bush administration was spinning the notion that the torture of prisoners was the work of "a few bad apples" low in the military hierarchy, I knew that we were seeing evidence of a systemic policy set at the top.
Тогда вас кинут в тюрьму и скажут, что компромат придется состряпать, и пока вы этого не сделаете, вам не увидеть свою семью, и жизнь ваша станет очень нехорошей, а потом и вовсе быстро закончится». So then they throw you in prison, and tell you that you have to make up some bad stuff, and until you do, you aren’t going to see your family, that you are going to live very badly, and then you are going to die.”
Критики рыночной системы здравоохранения утверждают, что такие перемены отбросили бы общество назад к тем нехорошим временам, когда люди имели неравный доступ к медицинскому обслуживанию всех видов, а не только к этим новым продлевающим жизнь технологиям. Critics of market-driven health care say that such changes would lead societies back to the bad old days of unequal access to health care of all sorts, not just to these new life extending technologies.
Я понимаю, что люди настолько запутались - мягко говоря, потому что я обещала мамочке перестать насиловать аудиторию нехорошими словами. I understand that humans are so "messed up" - to use a nice word, because I promised my mom I'd stop using the F-bomb in public.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!