Примеры употребления "неуместный" в русском с переводом "inappropriate"

<>
Начальник штаба израильской армии предпринял необычный и неуместный шаг, сделав заявление о том, что он «выступает против вывода войск из районов Эль-Шейх и Абу-Снейна, а также против мер по ослаблению блокады, которые могли бы поставить под угрозу безопасность израильских граждан и солдат». The chief of staff of the Israeli army took an unusual and inappropriate step by saying in a statement that he “opposes the evacuation of the El-Sheikh and Abu Sneineh districts as well as measures to ease the blockade, which could threaten the security of Israeli citizens and soldiers”.
Общение Флинна с российским послом Сергеем Кисляком были расценены некоторыми высокопоставленными американскими чиновниками как неуместный и потенциально незаконный сигнал Кремлю о том, что он может ожидать снятия санкций, наложенных администрацией Обамы в конце декабря, чтобы наказать Россию за ее предполагаемое вмешательство в ход выборов 2016 года. Flynn’s communications with Russian Ambassador Sergey Kislyak were interpreted by some senior U.S. officials as an inappropriate and potentially illegal signal to the Kremlin that it could expect a reprieve from sanctions that were being imposed by the Obama administration in late December to punish Russia for its alleged interference in the 2016 election.
Но это жуть как неуместно. But it's totally inappropriate.
Этот костюм бездомной кошки совершенно неуместен. That alley cat costume is totally inappropriate.
И кто носит возмутительное неуместное платье! And who is wearing an outrageously inappropriate dress!
неуместные просьбы в отношении раскрытия информации; Inappropriate request for information disclosure;
Результатом является неясность и неуместные стратегии реформ. The result is muddled thinking and inappropriate strategies for reform.
предотвращения использования неуместных слов в именах групп. Blocks inappropriate words in group names.
Кто не сочтет подобную просьбу как минимум неуместной? Who would not find such a request inappropriate, to say the least?
Показатель 18 Неуместные просьбы в отношении раскрытия информации Indicator 18 Inappropriate Requests for Information Disclosure
Некоторые аналитики заявляют, что либерализация была "беспорядочной" и "неуместной". Some analysts proclaim that liberalization was "inappropriate" or "disorderly."
Это позволяет предотвратить использование неуместных слов в именах групп. This helps you minimize the use of inappropriate words in group names.
Думаю, это неуместно, вы проходите домой ко мне, расстраиваете жену. I think this is inappropriate, you coming to my house like this, upsetting my wife.
отменить несправедливые и неуместные санкции, введенные Советом Безопасности против Эритреи; To lift the unfair and inappropriate Security Council sanctions imposed on Eritrea;
И поэтому какие-то симметричные сокращения здесь абсолютно недопустимы и неуместны». And that’s why any symmetric reductions are absolutely unacceptable and inappropriate.”
Без сомнения, шпионаж за союзниками иногда бывает делом неблагоразумным или неуместным. No doubt there is or has been some imprudent and perhaps even inappropriate spying on allies.
Я считаю, что подобная критика является ошибочной и неуместной, а потому – опасной. I believe that this criticism is perverse and inappropriate – and thus dangerous.
Нельзя сказать, что развитие образования это та область, где иностранная помощь является неуместной. This is not to say that educational development is a field where foreign assistance is inappropriate.
Десенсибилизируя детей к неуместным сексуальным прикосновениям, такие обыски уничтожают эти с трудом достигнутые успехи. By desensitizing children to sexually inappropriate touching, the pat-downs are destroying those hard-won gains.
Лишение гражданства «плохих граждан», совершивших теракты, является неуместным решением даже в качестве символического жеста. Denationalizing “failed citizens” who have committed terrorist acts is also inappropriate as a symbolic gesture.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!