Примеры употребления "неудобством" в русском с переводом "inconvenience"

<>
Немногочисленные танки КВ-2, реально вступившие в бой, больше подходили в качестве самоходной артиллерии, и стали не более чем незначительным неудобством локального характера для немецких танковых войск. More suitable as self-propelled artillery, the small numbers of KV-2s that actually entered the fight did not pose more than a minor local inconvenience to the German panzers.
Вопреки ожиданиям российского правительства, после крушения рейса МН-17 Европейский Союз ввел более серьезные «секторальные» санкции против Москвы, которые, хотя и никак не повлияли на внешнюю политику России, но продолжают оставаться существенным неудобством. Against the expectations of many in the Russian government, the European Union had, in the aftermath of the shootdown of MH-17, agreed to much tougher “sectoral” sanctions against Russia, which, while not strong enough to force a change in Russian policy, are nonetheless a growing inconvenience.
Дефицит воды создаёт множество неудобств. A water shortage causes a lot of inconvenience.
Приносим извинения за причиненные неудобства We apologise for any inconvenience this may have caused
Приносим извинения за возможные неудобства We apologise for any inconvenience
Приносим извинения за доставленные неудобства We apologize for any inconvenience
Возьмите горшок за причинённые неудобства. I have a commode for your inconvenience.
Просим извинить за доставленные неудобства We apologise for any inconvenience
Лейтенант, простите за доставленное неудобство. Sorry for the inconvenience, Lieutenant.
Приносим свои извинения за причиненные неудобства. We apologize for any inconvenience.
Приносим свои извинения за возможные неудобства We apologize for any inconvenience
И они устали от всех "неудобств" Сиу. And they were tired of all the inconveniences of the Sioux.
Капитан Симко, я не хочу причинять вам неудобства. Captain Simcoe, I don't want to inconvenience you.
Приносим извинения за задержку и вызванные ею неудобства. We apologize for the delay and any inconvenience this may cause you.
Последствием этих системных недостатков является не просто неудобство. The consequences of these deficiencies are not mere inconveniences.
Выигрыш здесь перевешивает все неудобства для американской свободы маневрирования. The gains here outweigh any inconvenience to America's freedom to maneuver.
Приносим извинения за неудобства, которые могла доставить эта проблема. We apologize for any inconvenience this may have caused.
Еще раз, мне так жаль, простите за все неудобства. Again, I'm so sorry for the inconvenience, dear.
Приносим Вам извинения за причиненные неудобства и благодарим за понимание. We apologize for any inconveniences and thank you for your understanding.
Приносим извинения за задержку и все неудобства, которые она могла вызвать. We apologize for the delay and any inconvenience this may have caused.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!