Примеры употребления "неудачная" в русском с переводом на английский

<>
Переводы: все111 unsuccessful43 unfortunate39 unlucky1 другие переводы28
И что это было, типа неудачная шутка? What's that supposed to be, some kind of sick joke?
Плохой фильм, неудачная шутка, даже бумага плохо проклеена. Bad movie, bad pun, even bad paper stock.
"NOT_AUTHENTICATED". неудачная попытка авторизации по любой причине. "NOT_AUTHENTICATED": Failure, for any reason.
Неудачная попытка ограбления банка три месяца назад в Джерси. Failed bank robbery attempt three months ago in Jersey.
7. неудачная попытка роста, несмотря на повсеместное ослабление доллара США 7. Failure to rally despite broad-based USD weakness
Но это неудачная идея, которая со временем становится все хуже. It’s an idea that only grows worse with age.
В этом смысле неудачная попытка спасти Грецию может стать провалом всей Европы. In this sense, the failure to save Greece amounts to a failure of Europe.
Расположенные сегодня в южном Ливане силы ООН под названием UNIFIL – это неудачная шутка. The existing UN force in southern Lebanon, UNIFIL, is a sad joke.
Неудачная попытка Израиля усмирить "Хезболлу" демонстрирует многочисленные слабые места концепции "войны с терроризмом". Israel's failure to subdue Hezbollah demonstrates the many weaknesses of the war-on-terror concept.
Отмена покупки: когда человек отменяет платеж (в том числе учитывается неудачная попытка платежа). Purchase Cancelled: A person cancelled their payment (includes both manually cancelled payments and when the payment method failed).
Неудачная попытка продолжить прорыв может указывать на то, что медведи теряют контроль над рынком. The failure to maintain the breakdown may indicate that the bears are losing control of the market.
Неудачная попытка государственного переворота в Турции показала, что в стране сохраняются риски захвата власти военными. The recent failed coup attempt in Turkey highlights the country’s continuing vulnerability to military takeover.
Таким образом, если говорить об интересах Америки, один факт не вызывает сомнений: новый договор о СНВ – крайне неудачная идея. In-so-far as American interests are concerned, one fact should be abundantly clear. New START is a non-starter.
Неудачная попытка государственного переворота в июле прошлого года побудила мстительного Эрдогана организовать массовую чистку в армии и службах безопасности. The short-lived coup attempt last July spurred a vengeful Erdoğan to organize a massive purge of the military and security services.
С точки зрения маркетинга: неважно, сколько вы вложили в свой бренд, одна неудачная неделя может перечеркнуть десятилетия хорошей работы. And the marketing is that not matter how much you've invested in your brand, one bad week can undermine decades of good work.
Но неудачная ливанская война может все же обернуться возможностью для достижения мира, если у Израиля хватит смелости этот шанс использовать. But the Lebanon war's failure may yet provide an opening to peace if Israel is bold enough to seize it.
Неудачная политика Буша не только дорого обошлась экономике, она поставила ее в гораздо худшее положение с точки зрения будущего развития. Bush's failed policies have not only cost the economy dearly;
Прошло уже 15 лет, с тех пор как в августе 1991 года против Михаила Горбачева была предпринята неудачная попытка государственного переворота. It is now 15 years since the failed coup of August 1991 against Mikhail Gorbachev.
В результате, дипломаты, опасаясь, что очередная неудачная попытка достичь глобального соглашения, могла бы дискредитировать весь переговорный процесс, пересмотрели уровень своих амбиций. As a result, diplomats, fearing that another failed attempt to reach a global accord could discredit the entire negotiating process, have rescaled their ambitions.
Использовать разрешение «user_likes» только для того, чтобы узнать, нравится ли пользователю ваша Страница, — неудачная идея. Она будет отклонена в ходе проверки. Using the user_likes permission for the sole purpose of determining if a user has liked your page is not an appropriate use of this permission and will be rejected as part of our review process.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!