Примеры употребления "несостоятельности" в русском с переводом на английский

<>
От несостоятельности углерода к климатическим квотам From Carbon Insolvency to Climate Dividends
Г-н Гиа (Италия) говорит, что ему не хотелось бы поддерживать предложение о разработке реко-мендации, так как это может привести к дублиро-ванию и непоследовательности в связи с законо-дательством по вопросам несостоятельности. Mr. Ghia (Italy) said that he was reluctant to accept the proposal for a recommendation because it might lead to some overlapping and inconsistency with insolvency legislation.
Факт несостоятельности означает в отношении какой-либо стороны: Act of Insolvency means, in relation to a party:
(a) Факт несостоятельности, который имеет место в отношении вас; (a) an Act of Insolvency occurs in relation to you;
(b) в отношении вас не имел место Факт несостоятельности; (b) no Act of Insolvency has occurred in relation to you;
Взаимоотношения между управляющим в деле о несостоятельности и комитетом кредиторов Relations between the insolvency representative and the creditor committee
полномочия должника, управляющего в деле о несостоятельности, кредиторов и комитета кредиторов; Powers of the debtor, insolvency representative, creditors and creditors'committee;
Решение о неминуемой несостоятельности может приниматься с учетом ситуации группы в целом. The imminence of the insolvency might be judged by reference to the group situation.
Греция застряла в порочном круге несостоятельности, потери конкурентоспособности, внешнего дефицита и углубляющейся депрессии. Greece is stuck in a vicious cycle of insolvency, lost competitiveness, external deficits, and ever-deepening depression.
Аннотированная предварительная повестка дня тридцать четвертой сессии Рабочей группы V (Законодательство о несостоятельности) Annotated provisional agenda for the thirty-fourth session of Working Group V (Insolvency Law)
Кроме того, настало время начать поэтапную реализацию эффективной схемы суверенной несостоятельности для блока. Beyond that, it is time to start phasing in a viable sovereign-insolvency scheme for the bloc.
права и обязательства должника, управляющего в деле о несостоятельности, кредиторов и комитета кредиторов; rights and obligations of the debtor, insolvency representative, creditors and creditors'committee;
Аннотированная предварительная повестка дня тридцать второй сессии Рабочей группы V (Законодательство о несостоятельности) Annotated provisional agenda for the thirty-second session of Working Group V (Insolvency Law)
Такое разнообразие подходов порождает значительную неопределенность и подрывает действенное применение внутригосударственного законодательства о несостоятельности. The diversity of approaches creates considerable uncertainty and undermines the effective application of national insolvency laws.
В настоящей записке приводится краткое описание деятельности международных организаций в области законодательства о несостоятельности. This note describes some of the activities of international organizations active in the field of insolvency law.
Было подчеркнуто значение автоматического введения моратория в случае несостоятельности, сопряженной с глобальными деликтными требованиями. The importance of an automatic stay in the case of insolvencies involving global tort claims was emphasized.
Фирма специализируется в вопросах нефтяной и газодобывающей промышленности, телекоммуникации, авиации, арбитраже и вопросах несостоятельности. The firm is a specialist in Oil and Gas, Telecommunication, Aviation, Arbitration and Insolvency practice.
Рабочая группа рассмотрела вопрос о режиме расходов, понесенных в ходе производства по делу о несостоятельности. The Working Group discussed the treatment of the expenses incurred during the insolvency proceeding.
Обычно решение вопроса о том, как поступить с контрактом, поручается управляющему в деле о несостоятельности. Typically, the insolvency representative is charged with making this evaluation of how the contract should be treated.
создать механизм, позволяющий судам принимать решение о целесообразности процедурной координации производств по делам о несостоятельности. To provide a mechanism for the court to assess whether procedural coordination of those insolvency proceedings would be appropriate.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!