Примеры употребления "несет ответственность" в русском с переводом на английский

<>
Переводы: все947 be responsible754 take responsibility21 другие переводы172
Нигерийское правительство также несет ответственность. The Nigerian government's own accountability is on the line as well.
Оно несет ответственность перед гражданами страны. It has a responsibility to its citizens.
Капитан любого судна несет ответственность за. The captain of any vessel has an ultimate responsibility for.
В буквальном смысле только министр и несет ответственность. In fact, they alone are accountable in the strict sense.
Сама Турция тоже несет ответственность за нарастание отчужденности. Turkey, too shares some of the responsibility for this mounting process of estrangement.
В основном, Мусевени несет ответственность за эту коррупцию. Museveni holds ultimate responsibility for this corruption.
Конечно, Афганистан не один несет ответственность за свое положение. Of course, Afghanistan does not bear sole responsibility for its plight.
Администратор отсутствия несет ответственность за настройку отсутствия, связанную с работником. The absence administrator is the person in charge of the absence setup that is associated with a worker.
"Кроме того, НАТО несет ответственность за турецкие границы согласно статье No5". "Also, NATO has responsibilities to do with Turkey's borders, according to Article 5."
Остальной мир также отчасти несет ответственность за действия США в Ираке. The rest of the world also has a stake in how the US emerges from Iraq.
5.5. Клиент самостоятельно несет ответственность за правильность производимых им платежей. 5.5. The Client shall hold full responsibility for the accuracy of payments executed.
у президента больше всего власти, но правительство несет ответственность за результаты политики. the president has the most power, but the government is held accountable for policy results.
Действительно, этот частный капитал несет ответственность за две трети всего нового долга. Indeed, these private funds account for about two-thirds of all new debt.
Одно юридическое лицо, которое называется родительским, несет ответственность за задолженность по подарочным картам. One legal entity, the parent legal entity, holds the liability for the gift cards.
Развивающиеся страны справедливо отмечают, что Запад несет ответственность за сегодняшнюю проблему изменения климата. From the Industrial Revolution until very recently, the West's development was free of any environmental restrictions, and the emerging countries believe that they should not have to bear the adjustment cost.
Те, кто несет ответственность за гибель миротворцев, должны быть найдены и привлечены к ответственности. Those responsible for the peacekeepers'deaths must be tracked down and brought to justice.
Короче говоря, молодежь несет ответственность за обеспечение надлежащего поддержания средств к существованию в будущем. In short, youth bear the responsibility of ensuring that their future livelihoods are well maintained.
ФРС явно несет ответственность рассмотреть, как ее политические решения повлияют на глобальную финансовую систему. The Fed clearly has a responsibility to consider how its policy decisions affect the global financial system.
Работодатель также несет ответственность за противоправное поведение лиц, действующих от его имени при заполнении вакансий. The employer is also liable for the misconduct of those persons acting for them in filling the post.
Предполагая, что Китай не одобряет этот нечестивый союз, он несет ответственность за прекращение этих обменов. Assuming that China does not approve of this unholy alliance, it has a responsibility to call a halt to these exchanges.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!