Примеры употребления "нерешительно" в русском с переводом "hesitantly"

<>
Реформы осуществляются нерешительно коалиционным правительством, которое постоянно беспокоится о реакции избирателей. Reform is pursued hesitantly by a coalition government constantly wary of voters’ reactions.
Прицелившись в кусок картона в 50 метрах, я нерешительно нажал на спусковой крючок. I pulled the trigger hesitantly as I aimed at a piece of cardboard 50 yards away.
С развалом великой стратегии президента Джорджа В. Буша для Ближнего Востока, его администрация, хотя и нерешительно, начала уделять больше внимания разрешению конфликтов мирными средствами. With President George W. Bush’s grand strategy for the Middle East in ruins, his administration has, however hesitantly, begun to put greater emphasis on resolving conflicts by peaceful means.
ТОЛЕДО, ИСПАНИЯ - С развалом великой стратегии президента Джорджа В. Буша для Ближнего Востока, его администрация, хотя и нерешительно, начала уделять больше внимания разрешению конфликтов мирными средствами. TOLEDO, SPAIN - With President George W. Bush's grand strategy for the Middle East in ruins, his administration has, however hesitantly, begun to put greater emphasis on resolving conflicts by peaceful means.
Некоторые нерешительно возражают после разговора со мной и говорят: разве Вас не беспокоит, что Вашими аргументами злоупотребят, и они будут служить демагогам и популистам, которых Вы осуждаете? One of them will hesitantly raise his hand following a talk and ask: Don’t you worry that your arguments will be abused and serve the demagogues and populists you are decrying?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!