Примеры употребления "нервный" в русском

<>
Пусть он неказистый, нервный и застенчивый. Maybe he's nervous and shy and perspiring a little.
Думаю, у неё нервный срыв. I think her nerves are overstrained.
При посылке команды вниз, вы перехватываете её копию, направляете в свой нервный симулятор для предвидения сенсорных последствий своих действий. So as you send a movement command down, you tap a copy of that off and run it into your neural simulator to anticipate the sensory consequences of your actions.
Нервный водитель - нервные лампочки подсветки. A jumpy driver causes jumpy backlights.
Нервный парень, не так ли? Nervy sort of chap, wouldn't you say?
Для начала, даже само упоминание России вызывает нервный смех. For starters, the very mention of Russia brings up nervous laughter.
Мозг нарочно. Кстати, существует нервный узел, который объединяет два полушария мозга, он называется мозолистым телом. У женщин он толще. The brain is intentionally - by the way, there's a shaft of nerves that joins the two halves of the brain called the corpus callosum. It's thicker in women.
Ты немного нервный сегодня, Мэнни. You're a little jumpy tonight, Manny.
У Сталина случился нервный срыв, когда Германия, нарушив пакт о ненападении, начала мощную операцию Барбаросса. Stalin suffered a nervous breakdown when Germany, with whom Russia had a nonaggression pact, launched its massive Barbarossa surprise attack.
Все же, 15 государств-членов ЕС могут компенсировать коллективный нервный срыв предоставлением более легких возможностей гибкой или разно – скоростной интеграции. Yet, the 15 member states may compensate for their collective failure of nerve by opening up easier options for flexible or multi-speed integration.
Нервный парень с лысой головой. The jumpy guy with the bald head.
Она меня любит, потому что я добрый, нежный и заботливый и неказистый, и нервный, и застенчивый! She loves me because I'm sweet and gentle and worried and nervous and shy and tender!
Страны с развивающейся экономикой от Чили до Китая уже давно говорят о том, что Международный Валютный Фонд – нервный центр международной финансовой системы – должен стать более «демократичным». Emerging market countries from Chile to China have been arguing for some time that the International Monetary Fund – the nerve center of the international financial system – needs to become more “democratic.”
Теперь понимаете, почему я нервный? Now do you see why I'm a little jumpy?
О, перестань, она не может быть первой женщиной которая заработала нервный срыв, потеряла свою работу и раздевается для похотливых мужиков из-за тебя. Oh, come on, this can't be the first woman who had a nervous breakdown, lost her job and wound up taking her clothes off for horny strangers because of you.
Такие сообщения подтверждаются все более смертоносными атаками оппозиции на объекты режима, в том числе, на нервный центр его аппарата безопасности, которая была проведена 18 июля 2012 года. These reports seem to be borne out by the increasing lethality of opposition attacks on regime targets, including one on the regime’s security apparatus nerve center on July 18, 2012.
Малыш, ты какой-то нервный. Boy, are you jumpy.
Осенью 2003 года у нее был острый нервный приступ и она была помещена на пять дней в больницу " Роузхилл " в Эссендоне (штат Виктория). In autumn 2003, she suffered an acute nervous breakdown and was admitted to Rosehill Hospital Essendon (Victoria) for five days.
Ты сегодня немного нервный, а? You're a bit jumpy today, aren't you?
Когда тебе было 14 лет, ты пошел на первую вечеринку мальчик / девочка, и ты был очень нервный, потому что они собирались играть в бутылочку. When you were 14 years old, you went to your first boy / girl party, and you were really nervous because they were going to play spin the bottle.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!