Примеры употребления "неправительственным организациям" в русском с переводом на английский

<>
Правительствам и неправительственным организациям предлагается использовать эти видеофильмы в качестве визуальных пособий. Governments and non-governmental organizations are encouraged to use these videos as visual aids.
Но такая программа не подходит неправительственным организациям, которые сосредоточены только на оказании чрезвычайной помощи. But this is not an option for NGOs that focus only on emergency responses.
В соответствии с этой концепцией до 90 % суммы расходов на этот проект направляется в виде финансовой помощи неправительственным организациям на цели создания и поддержки домов престарелых, центров дневного ухода, передвижных амбулаторий, а также для обслуживания пожилых людей вне соответствующих заведений. Under the scheme, financial assistance up to 90 % of the project cost is provided to non-governmental organisations for establishing and maintaining old age homes, day care centres, mobile medicare units and to provide non-institutional services to older persons.
Я хотел бы также выразить признательность неправительственным организациям за их усилия по оказанию гуманитарной чрезвычайной помощи. I would also like to express appreciation for the efforts made by non-governmental organizations in humanitarian relief work.
Если этот закон будет принят, неправительственным организациям придется взаимодействовать с чиновниками более 20 различных областей. If passed, NGOs may have to collaborate with officials from over twenty different oblasts.
Помощь неправительственным организациям должна быть расширена, также США должны оказать поддержку мелким фермерам, малым и средним предприятиям. Assistance to non-governmental organizations should be expanded, and US assistance also should be targeted toward small farmers and small- and medium-sized businesses.
К сожалению, существующим неправительственным организациям трудно взять на себя дело популяризации согласованности глобальной экономической политики. Unfortunately, it is difficult for existing NGOs to take up the cause of popularizing global economic policy coordination.
Комитет приветствует обращенное государством-участником предложение к национальным неправительственным организациям " активно участвовать " в текущих дискуссиях по реформированию Уголовного кодекса. The Committee welcomes the State party's invitation to national non-governmental organizations “to participate actively” in current discussions on Criminal Code reform.
Гибкость позволяет неправительственным организациям носить инновационный характер, который часто бывает не под силу таким организациям, как ООН. Flexibility allows NGOs to be innovative in ways that organizations like the UN often cannot.
доклад Генерального секретаря об анализе организационной структуры и кадровых и технических ресурсов Секции по неправительственным организациям Секретариата Организации Объединенных Наций; Report of the Secretary-General on the analysis of the organizational structure and the personnel and technical resources of the Non-Governmental Organizations Section of the United Nations Secretariat;
20 декабря 2004 года неправительственным организациям (НПО) была предоставлена возможность выразить свои мнения на совещании природоохранных НПО Латвии и профессиональных ассоциаций. On 20 December 2004 non-governmental organizations (NGOs) were given a chance to express their opinions on it at a meeting of Latvian environmental NGOs and professional associations.
Хотя проект предоставляет права неправительственным организациям, он возлагает на них и ответственность, в частности в отношении проявления беспристрастности и объективности. It gave non-governmental organizations rights, but also assigned them responsibilities, particularly the duty to be impartial and objective.
Представитель ЛАСОИ также активно участвовал в параллельных мероприятиях с участием делегации арабских стран, других неправительственных организаций (НПО) и начальника Секции по неправительственным организациям. LWAH's representative also actively participated in side meetings with Arab delegations, other Non-Governmental Organizations (NGOs) and the Chief of Non-Governmental Organizations Section.
ЮНИСЕФ оказывает поддержку неправительственным организациям, занимающимся созданием недорогостоящих протезов, ортопедического оборудования и других вспомогательных приспособлений, а также службы реабилитации инвалидов. UNICEF supports non-governmental organizations working on the development of low-cost prosthetics, orthotics and other assistive devices, as well as rehabilitative services for disabled persons.
Неправительственным организациям не свойственен "жесткий" характер силы, однако зачастую они прибегают к политике "мягкой" силы, которая заключается в достижении результата путем заинтересованности, а не принуждения. NGO's do not have coercive "hard" power, but they often enjoy considerable "soft" power - the ability to get the outcomes they want through attraction rather than compulsion.
постановляет, что неправительственным организациям, имеющим статус наблюдателя, также можно предложить представить информацию об одном случае, связанном с оптимальными видами практики; Decides that non-governmental organizations with observer status may also be invited to suggest one case involving best practices;
Г-н ЛИДГРЕН АЛВЕС говорит, что он хочет развеять любые сохраняющиеся сомнения относительно целесообразности разрешения неправительственным организациям (НПО) представлять Комитету информацию в начале каждой сессии. Mr. LINDGREN ALVES said that he wished to dispel any lingering doubts about the advisability of allowing non-governmental organizations (NGOs) to provide the Committee with information at the beginning of each session.
МООНСГ оказывала также помощь министерствам и неправительственным организациям в их усилиях по перестройке, реорганизации, децентрализации и подготовке сетей групп гражданского общества. MINUSTAH also assisted ministries and non-governmental organizations in their efforts to restructure, reorganize, decentralize and train networks of civil society groups.
В течение нескольких лет, благодаря тому что начали быстро расти их книги займов, Compartamos и SKS создали коммерческие фирмы, которые принадлежали их соответствующим неправительственным организациям. Within a few years, as their loan books began to grow rapidly, Compartamos and SKS created for-profit businesses that were owned by their respective NGOs.
Неправительственным организациям обеспечивать качественную информационную поддержку государственной политики в отношении молодых инвалидов, в том числе по вопросам выбора профессии и трудоустройства. Non-governmental organizations should provide quality information support to State policy on disabled youth, including on issues relating to the choice of profession and to job placement.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!