Примеры употребления "непостоянны" в русском

<>
Переводы: все9 changeable1 другие переводы8
Страны непостоянны, и они не всегда действуют в соответствии с прошлыми прецедентами. Nations are not constants and do not always act according to past precedents.
Напротив, избиратели повсюду чрезвычайно непостоянны: их предпочтения меняются от одних выборов к другим. On the contrary, electorates everywhere seem more volatile than anything else, with voters prepared to change their preferences from one poll to the next.
В небольшом количестве атомов баланс давал чаевые к сильной силе создание их очень устойчивый, но когда у электромагнитной силы была верхняя рука они были неотъемлемо непостоянны. In some atoms, the balance tipped towards the strong force making them very stable but when the electromagnetic force had the upper hand they were inherently unstable.
До тех пор, пока победившие с минимальным преимуществом, придя к власти, выбирают средний путь, вероятность того, что они будут приемлемы для избирателей (которые скорее непостоянны, а не разделены) возрастает. As long as winners with razor-thin majorities, once in office, steer a middle course, they are more likely to remain acceptable to an electorate that is more volatile than divided.
В течение последних лет появляются новые инструменты для измерения и предоставления нам информации о тех аспектах нашего поведения, которые слишком значительны, трудно ощутимы или непостоянны, чтобы получить о них сведения. The last few years have all seen the rise of innovations in how we measure and display aspects of the world that can be too big, or too intangible, or too slippery to grasp easily.
В сельских районах, где возможности трудоустройства непостоянны или варьируются в зависимости от сезона, и где женщины используются как бесплатная рабочая сила на фермах и других семейных предприятиях, разрыв между ПСН для женщин и мужчин больше. The spread between male and female LFPR is greater in rural areas, where work opportunities are seasonal or intermittent and where women generally work as unpaid family labor in farms or other family enterprises.
Тем не менее всем государствам-членам следует и далее сохранять бдительность и соответствующим образом корректировать свои механизмы мониторинга и принятия ответных мер, поскольку уровень распространенности, а также масштабы и формы потребления стимуляторов амфетаминового ряда весьма непостоянны, быстро меняются с течением времени и различаются по регионам и странам. However, it is important that all Member States remain vigilant in adapting their monitoring and response mechanisms, as the prevalence and patterns of use of amphetamine-type stimulants are variable, changing rapidly over time and differing from one region or country to another.
Государствам-членам следует также стремиться не ослаблять своих усилий по повышению уровня информированности населения и сокращению спроса, а также сохранять бдительность и корректировать свои механизмы мониторинга и принятия ответных мер, поскольку уровень распространенности, формы и масштабы употребления САР весьма непостоянны, стремительно меняются с течением времени и различаются по регионам и странам. Member States should also strive to continue the existing trend of implementation in the areas of raising public awareness and demand reduction and remain vigilant in adapting their monitoring and response mechanisms, as the prevalence and patterns of use of amphetamine-type stimulants tend to be variable, changing rapidly over time and differing from one region or country to another.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!