Примеры употребления "непопулярным" в русском с переводом "unpopular"

<>
Переводы: все159 unpopular153 другие переводы6
Это сделало его очень непопулярным. It made him very unpopular.
На первый взгляд, предложение Абэ кажется крайне непопулярным. At a glance, Abe’s proposal seems deeply unpopular.
Повышение предельных налоговых ставок является политически непопулярным и наносит ущерб экономике. Raising marginal tax rates is both politically unpopular and economically damaging.
Даже в Вашингтоне нет оснований для того, чтобы быть яростным приверженцем, непопулярным и неправым. Even in Washington, there is not much to be said for being partisan, unpopular, and wrong.
Это отчасти происходит потому, что либералы, как правило, процветают, отбирая места у консерваторов, когда их правительство становится непопулярным. This is partly because Liberals have usually thrived by winning seats from Conservatives when Conservative administrations are unpopular.
Еще более дорогостоящим и политически непопулярным шагом является спасение банков с прямым вовлечением государственных средств для их рекапитализации. And bank bailouts, involving the direct use of public money to recapitalize failing institutions, are even more costly and politically unpopular.
Эд Милибэнд, лидер лейбористов, выглядит в Шотландии таким же непопулярным, как и его коллега-консерватор ? премьер-министр Дэвид Кэмерон. Ed Miliband, the Labour leader, seems to be just as unpopular in Scotland as his Conservative counterpart, Prime Minister David Cameron.
Он был единственным кандидатом, который защитил право иммигрантов без документов на получение легальных водительских прав – предложение, которое было непопулярным среди многих избирателей. He’s been the only candidate to defend the right of the undocumented to get a legal driver’s license – a proposal unpopular with many voters.
Экономический рост там крайне неравномерный, и больше всего преимуществ от него получают отдельные области социального сектора, в связи с чем правительство Грузии оказалось непопулярным. Economic growth was very uneven, and its benefits very concentrated in certain social sectors, and this resulted in the government being unpopular.
Ее решение сформировать союз по расчету с непопулярным военным правителем Пакистана Первезом Мушаррафом продолжает подрывать ее заявление стать восстановителем демократии и защитником простых людей. Her decision to form an alliance of convenience with Pakistan’s unpopular military ruler, Pervez Musharraf, continues to undermine her claim to be a restorer of democracy and champion of the street.
В Конгрессе и парламентах штатов республиканцы склонны к непопулярным экстремальным мерам – налоговые льготы для богатых, ликвидация бизнес-регулирования, снижение социальных расходов, ограничение деятельности профсоюзов. In Congress and state legislatures, Republicans hew to generally unpopular extreme positions – tax cuts for the rich, evisceration of business regulations, lower social spending, and curbs on union activities.
Это не означает, что пробуждение исламистов в Пакистане уже маячит где-то на горизонте, или же что пакистанцы должны выбирать между непопулярным автократом или правительством талибанского толка. This is not to suggest than an Islamist awakening in Pakistan is on the horizon, or that Pakistanis must choose between an unpopular autocrat or a Taliban-style government.
И, наконец, даже после Буша, который стал чрезвычайно непопулярным в Европе (не всегда заслуженно), Европейскому Союзу будет сложно стать партнером в решении глобальных проблем, в котором нуждается Америка. Finally, even after Bush - who became so unpopular in Europe (not always fairly) - the European Union will find it hard to become the partner in tackling global problems that America needs and seeks.
Появление этой теории в то время, когда весь мир тревожился по поводу двузначной инфляции, обеспечило центральные банки тем самым поводом, в котором они так нуждались, чтобы приступить к непопулярным действиям. The theory’s publication at a time of worldwide alarm about double-digit inflation offered central bankers exactly the pretext they needed for desperately unpopular actions.
Во-вторых, в отличие от президента, который, будучи некомпетентным и непопулярным, остается во власти на определенный срок, глава правительства в парламентской системе может быть отстранен посредством вотума недоверия, очищая путь новому, поддерживаемому большинством правительству - или, если такого нет, новым выборам. Second, unlike a president, who, however incompetent or unpopular, remains in power for a fixed term, the head of government in a parliamentary system can be removed at any time by a vote of no confidence, clearing the way for a new, majority-backed government - or, failing that, fresh elections.
Д-р Суракиат закрыл при этом 20-этажное здание компании в Бангкоке и перевел ее служащих на завод и в другое здание, принадлежавшее филиалу, — это решение было весьма непопулярным среди работников управленческого звена компании, но позволило сэкономить большие денежные средства. During that process, Dr. Surakiart closed a 20-story office in Bangkok and moved the company's employees to the plant and to another building owned by an affiliate, a move which was very unpopular among the company's managerial employees, but which saved a great deal of money.
Нынешнее положение дел на нефтяном рынке можно также рассматривать с точки зрения согласованности, поскольку оно может, вероятно, потребовать более тесного сотрудничества между производителями и потребителями в целях стабилизации цен, хотя подобное сотрудничество стало непопулярным вариантом решения проблемы неустойчивости цен на рынках других сырьевых товаров. The current situation in the oil market can also be looked at from the point of view of coherence, as it might call for closer cooperation between producers and consumers to stabilize prices, while such cooperation has become unpopular as a possibility of dealing with price volatility in the markets of other commodities.
Нынешнее положение дел на нефтяном рынке можно также рассматривать с точки зрения согласованности, поскольку оно может, вероятно, потребовать более тесного сотрудничества между производителями и потребителями в целях стабилизации цен, хотя подобное сотрудничество может оказаться непопулярным в качестве возможности решения проблемы нестабильности цен на рынках других сырьевых товаров. The current situation in the oil market can also be looked at from the point of view of coherence, as it might call for closer cooperation between producers and consumers to stabilize prices, while such cooperation has become unpopular as a possibility of dealing with price volatility in the markets of other commodities.
Такой шаг будет крайне непопулярен. That would be hugely unpopular.
Как президент, Кучма непопулярен до абсурда. As president, Kuchma is grotesquely unpopular.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!