Примеры употребления "непопулярность" в русском с переводом на английский

<>
Его непопулярность стала их непопулярностью. His unpopularity has become their unpopularity.
А непопулярность Америки вызвана проводимой ею политикой. It is American policies that have led to America's unpopularity.
Непопулярность налога на роскошь препятствует глобальному сотрудничеству. And the unpopularity of wealth taxes has impeded global cooperation.
Главной причиной этого была непопулярность войны в Ираке. In large part, this was because of the unpopularity of the Iraq War.
Однако непопулярность Ахмадинежада не обязательно снизит его шансы на переизбрание. But Ahmadinejad's unpopularity does not necessarily weaken his chances of being re-elected.
Нет, их уничтожили не собственные ошибки или непопулярность среди избирателей, их уничтожила пресса. They were destroyed, not by themselves or their unpopularity with voters, but by the mass media.
Однако международного контекста с его непредвиденными обстоятельствами недостаточно для того, чтобы объяснить непопулярность Саркози среди французов. Yet the international context, with its unforeseen events, does not suffice to explain Sarkozy's unpopularity with the French.
Однако эта же самая непопулярность (связанная больше с самим Трампом, чем с Америкой вообще) помогает укреплять европейские ценности. But this very unpopularity – more anti-Trump than anti-American – has helped to reinforce European values.
Учитывая крайне высокую непопулярность нынешнего президента Джорджа Буша в Европе, появление анти-американских правых уже нельзя считать отдалённой перспективой. Given US President George W. Bush's extreme unpopularity in Europe, the emergence of an anti-American right should no longer be considered a remote possibility.
Большинство экономистов подчеркивают превосходство модели свободной торговли и объясняют её непопулярность на практике влиянием групп давления и групп общих интересов. Most economists stress the superiority of the free-trade model and point to the power of lobbies and interest groups to explain its unpopularity in practice.
Впрочем, непопулярность мега-региональных торговых соглашений в развитых странах не означает, что у идеи возврата к протекционизму есть широкая поддержка. But the unpopularity of mega-regional trade deals in advanced economies does not imply broad-based support for a return to protectionism.
Эта непопулярность открывает дорогу к посту президента для Иона Илиеску, аппаратчика времен Чаушеску, правившего Румынией в первые, потраченные впустую, годы посткоммунистического перехода. This unpopularity opened the way for a return to the presidency of Ion Iliescu, the Ceausescu-era apparatchik who ruled Romania during the first, wasted years of our postcommunist transition.
Европейцы, как правило, более положительно относятся к своим правительствам, нежели американцы, для которых неудачи и непопулярность их федеральных, государственных и местных политиков является обычным делом. Europeans tend to feel more positively about their governments than do Americans, for whom the failures and unpopularity of their federal, state, and local politicians are a commonplace.
В 1970-е годы многие люди во всём мире выступали против американской войны во Вьетнаме, а на рейтинге поддержки Америки в мире отражалась непопулярность её политики. In the 1970s, many people around the world objected to the US war in Vietnam, and America’s global standing reflected the unpopularity of that policy.
Непопулярность гонконгского некомпетентного и льстивого главы исполнительной власти, избранного Китаем на второй пятилетний срок, который закончится только в 2007 году, создает сложную проблему для коммунистических правителей страны. The unpopularity of Hong Kong's incompetent and sycophantic Chief Executive, chosen by China for a second five-year term that will only end in 2007, creates a grave dilemma for the country's communist rulers.
И никто не должен забывать, что, несмотря на предвыборные заявления и его видимую непопулярность среди многих иммигрантов, Саркози сам является сыном иммигранта и сторонником смелой политики, направленной на ликвидацию расовой дискриминации. And no one should forget that, despite his campaign rhetoric and his apparent unpopularity with many immigrants, Sarkozy himself is an immigrant’s son who favors bold affirmative action policies.
Мубарак всегда был автократом, и Запад не испытывал никаких проблем, поддерживая его, и так продолжалось до того момента, пока его колоссальная непопулярность не стала причиной того, что договоренность уже нельзя было поддерживать. Mubarak has always been an autocrat and the West had no problem supporting him until his massive unpopularity made the entire arrangement unsustainable.
Другие лидеры Большой Восьмерки, предположительно, понимают, что их непопулярность в собственных странах тесно связана с высокими ценами на продукты питания и энергоносители, а также все более нестабильными глобальным климатом и глобальной экономикой – проблемами, ни одну из которых они не могут решить в одиночку. The other G-8 leaders presumably can see that their own unpopularity at home is strongly related to high food and energy prices, and an increasingly unstable global climate and global economy, none of which they can address on their own.
Его непопулярность стала их непопулярностью. His unpopularity has become their unpopularity.
В похожей ситуации непопулярности обнаружили себя и другие европейские правительства вскоре после выборов. Several other European governments find themselves in a similar state of unpopularity not long after being elected.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!