Примеры употребления "неосвещенное полушарие" в русском

<>
В 1783 году в Исландии вулкан выбросил столько пепла в атмосферу, что все северное полушарие охладилось почти на три года. In 1783, a volcano in Iceland spewed so much ash into the atmosphere that the entire northern hemisphere was cooled for almost three years.
В условиях отсутствия значительного советского военного контингента в центре Германии, Европа уже не была четко разделена на Западное и Восточное полушарие. With no massive Soviet army in the middle of Germany, Europe was no longer firmly divided into Western and Eastern hemispheres.
Посмотрите наверх, на Северное полушарие, и мы исследуем только одну часть небесной сферы, которая зачаровывает. Cast your eyes upward toward the Northern Hemisphere, and we will explore just one part of the celestial field that has mesmerized.
А давление, оказываемое на левое полушарие, вызывает визуальную расторможенность. And the pressure that it's putting on your left hemisphere seems to have caused visual disinhibition.
Да, он, возможно, зашевелился и передвинул одно полушарие своего мозга в более удобное положение. Yeah, he probably got restless and shifted one hemisphere of his brain to a more comfortable position.
Паралич левой части лица говорит о том, что это полушарие вашего мозга было повреждено. The droop on the left side of your face tells me that the left hemisphere of your brain has been injured.
Сегодня Западное полушарие может с гордостью заявить о том, что единственной формой правления на его территории является демократия, исключение составляет лишь режим Фиделя Кастро на Кубе. With the exception of Fidel Castro's Cuba, today the Western Hemisphere proudly claims democracy as its lone form of government.
В Северной Америке сланцевая революция в США, канадские нефтяные пески и перспектива увеличения добычи нефти в Мексике на земле и в море (нефтяной сектор страны сейчас открылся для частных и иностранных инвестиций) сделали Западное полушарие менее зависимым от поставок с Ближнего Востока. In North America, the shale-energy revolution in the US, Canada’s oil sands, and the prospect of more onshore and offshore oil production in Mexico (now that its energy sector is open to private and foreign investment) have made the continent less dependent on Middle East supplies.
Джордж В. Буш и заброшенное полушарие Америки George W. Bush and America's Neglected Hemisphere
А в Сиэтле мы брали вот это - это полное человеческое полушарие - и мы клали их в устройство, похожее на всем известную ломтерезку для мяса. And in Seattle, we take these - this is a whole human hemisphere - and we put them into what's basically a glorified meat slicer.
Поэтому когда вы показываете испытуемым такие картинки, которые пойдут в правое полушарие вместо левого они скорее всего различат там образы, чем на тех, что воспринимаются левым полушарием. So if you present subjects the images such that it's going to end up on the right hemisphere instead of the left, then they're more likely to see patterns than if you put it on the left hemisphere.
Северное полушарие было покрыто толстым слоем льда, который продолжал расти. The Northern Hemisphere had massive growing ice sheets.
Если бы мы сняли их электроэнцефалограмму, то нашли бы правое полушарие мозга каждого из них активным, таким образом у нас появляется понимание связи радостного проявления самой ранней игровой сцены и физиологии этого процесса. If we've got them wired up with an electroencephalogram, the right brain of each of them becomes attuned, so that the joyful emergence of this earliest of play scenes and the physiology of that is something we're beginning to get a handle on.
Например, когда Деметра расстроена, она изгоняет тепло оттуда, где она находится, в другое полушарие, и там наступает лето. For instance, when Demeter is upset, she banishes heat from her vicinity, into the other hemisphere, where it makes summer.
Если вы будете фокусировать свое внимание и высчитывать, тогда вам придется задействовать свое левое полушарие мозга. If you concentrate and calculate, then you go to - then it's the left brain.
Заметьте, что все наши вездеходы и спускаемые аппараты отправлялись на северное полушарие. Notice all of our rovers and all of our landers have gone to the northern hemisphere.
На недавних изображениях 2008 года, здесь снова этот регион теперь уже наполовину затемненный, так как южное полушарие подвержено наступлению августа и в конечном итоге зимы. And seen just recently in late 2008, here is that region again, now half in darkness because the southern hemisphere is experiencing the onset of August and eventually winter.
Если вы отключите левое полушарие, вам придется обратить внимание на логику и здравый смысл. If you pass the left brain, you have to take care of logic and common sense.
Я использую правое полушарие головного мозга. I work direct with the right brain.
Более того, летом северное полушарие на самом деле от Солнца дальше, но и эта разница в расстоянии никак не влияет. In fact, in the Northern Hemisphere, we're further from the Sun in summer, as it happens, but it makes no odds, the difference.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!