Примеры употребления "неоплачиваемый" в русском с переводом на английский

<>
Переводы: все126 unpaid118 другие переводы8
Отправил водилу в неоплачиваемый отпуск. Leaves the getaway man outstanding.
Кроме того, государственным служащим может быть также предоставлен внеочередной неоплачиваемый отпуск. In addition, civil servants can also be granted special leave without pay.
неоплачиваемый труд может быть определен как труд, который не предполагает ни непосредственного финансового вознаграждения (зарплаты), ни отсроченного финансового вознаграждения (пособия или пенсии); May be defined as work for which there is neither immediate financial compensation (a wage or salary) nor deferred financial compensation (a pension);
Например, женщины, занятые в государственном секторе, имеют право на оплачиваемый декретный отпуск продолжительностью в 60 дней, неоплачиваемый отпуск для сопровождения мужа в поездке за границу и т. д. For example, in the public sector, working women are entitled to a 60 workday maternity leave with full pay, leave without pay to accompany a spouse on travel abroad, etc.
С другой стороны, она приветствует новаторские инициативы Тринидада и Тобаго в сфере компенсации за неоплачиваемый труд и просит представить дополнительную информацию о составе и мандате Технического консультативного комитета по денежной оценке неоплачиваемого труда. On the other hand, she welcomed Trinidad and Tobago's groundbreaking work in the area of compensation for unremunerated work and asked for more information on the composition and mandate of the Technical Advisory Committee on the Counting of Unremunerated Work.
Наряду с этим женщины пользуются другими льготами, включая отпуск по беременности и родам продолжительностью 60 рабочих дней, ежедневный двухчасовой перерыв по уходу за ребенком в течение двух лет, оплачиваемый отпуск для вдов продолжительностью четыре месяца и 20 дней, а также неоплачиваемый отпуск по уходу за детьми или для других целей. In addition, women enjoy other benefits, including maternity leave of 60 workdays, two hours daily for two years to provide care, widowhood leave for four months and 20 days with pay, and leave without pay to care for children or other purposes.
Совершенствовать методы сбора и анализа основных данных о занятости, дезагрегированных, в частности, по признаку пола (, расовой принадлежности) и возраста с учетом, если это целесообразно, национальных условий, включая данные о неформальном и сельскохозяйственном секторах и секторе обслуживания и о новых формах занятости, и оценить выполнимость задачи разработки и совершенствования механизмов для определения масштабов такого явления, как неоплачиваемый труд. Improve methods for collection and analysis of basic employment data, disaggregated by, inter alia, gender [, race] and age, as appropriate in the country context, including with regard to the informal, agricultural and service sectors, and new forms of employment, and assess the feasibility of developing and improving mechanisms to measure unremunerated work.
Совершенствовать методы сбора и анализа основных данных о занятости, дезагрегированных, в частности, по признаку возраста и пола и соответствующих социально-экономическим категориям с учетом, если это целесообразно в национальных условиях, данных о неформальном и сельскохозяйственном секторах и секторе обслуживания и о новых формах занятости, и оценить выполнимость задачи разработки и совершенствования механизмов для определения масштабов такого явления, как неоплачиваемый труд. Improve methods for collection and analysis of basic employment data, disaggregated by, inter alia, age, sex and relevant socio-economic categories, as appropriate in the country context, including with regard to the informal, agricultural and service sectors and new forms of employment, and assess the feasibility of developing and improving mechanisms to measure unremunerated work.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!