Примеры употребления "неоконсерваторов" в русском

<>
Некоторая критика внешней политики президента Барака Обамы, идущая со стороны неоконсерваторов справа – и иногда со стороны прогрессистов слева – напоминает мне об этой знаменитой фразе Нормы Дезмонд. Some of the criticism of President Barak Obama’s foreign policy coming from the neoconservatives on the right — and occasionally also from progressives on the left — remind me of Norma Desmond’s famous lines.
"Мерзкий еврей" становится составной частью, орудием этой клеветы, когда на так называемых неоконсерваторов возлагают вину как за американский милитаризм, так и за жестокости Израиля, а затем избирательно называют их имена: "The ugly Jew" becomes the instrumental part of this defamation when so-called neoconservatives are blamed both for American militarism and Israeli brutalities and then selectively named:
Параноидальная реакция неоконсерваторов в Америке на террористическую угрозу может только ускорить этот процесс, если не сделать его неизбежным, подвергнув опасности наши демократические ценности и тем самым ослабив "мягкую власть" Соединенных Штатов, одновременно подпитывая террористический источник. The paranoid reaction of neoconservatives in America to the terrorist threat can only accelerate that process, if not render it inevitable, by endangering our democratic values and thereby weakening the "soft power" of the United States, while giving fuel to the terrorist cause.
"Мерзкий еврей" становится составной частью, орудием этой клеветы, когда на так называемых неоконсерваторов возлагают вину как за американский милитаризм, так и за жестокости Израиля, а затем избирательно называют их имена: Вольфовиц, Перл, Абрамс, Кристол и т.д. "The ugly Jew" becomes the instrumental part of this defamation when so-called neoconservatives are blamed both for American militarism and Israeli brutalities and then selectively named: Wolfowitz, Perle, Abrams, Kristol, etc.
Теперь та же самая коалиция американских либеральных интервентов и неоконсерваторов, которые поддерживали эти войны, настаивает на карательных авиаударах по Сирии, не задумываясь о том, как политика США в конце концов привела к укреплению исламистов и разжиганию антиамериканских настроений. Now the same coalition of American liberal interventionists and neoconservatives that promoted those wars is pushing for punitive airstrikes in Syria without reflecting on how US policy has ended up strengthening Islamists and fostering anti-Americanism.
К примеру, они возглавили группу неоконсерваторов, требовавших начать войну против Ливии, спустя всего два года после их встречи с Муаммаром Каддафи в Триполи, в ходе которой они обсуждали поставки американской помощи в награду за борьбу ливийского режима с терроризмом. For instance, they led the Neoconservative mob clamoring for war against Libya less than two years after supping with Moammar Khadafy in Tripoli, when they discussed providing U.S. aid to reward his anti-terrorism efforts.
Действительно, некоторые самые жесткие противники Трампа были неоконсерваторами, теми же самыми людьми, которые поощряли войну Буша в Ираке. Indeed, some of Trump’s fiercest opponents have been neoconservatives, the same people who promoted Bush’s war in Iraq.
Неоконсерваторы США, с их принятием желаемого за действительное, сильно недооценили масштабы поставленной задачи – в отличие от революционеров в Иране, которые быстро пожали то, что посеяли США. The US neocons, with their wishful thinking, grossly underestimated the scale of the task at hand – unlike the revolutionaries in Iran, who quickly moved in to reap what the US had sowed.
"Неоконсерваторы", находящиеся у власти в то время не обращали внимание на необходимость заполнить вакуум власти в Ираке и в регионе после удаления Саддама Хусейна. The “neoconservatives” in power at the time were oblivious to the need to fill the power vacuum both in Iraq and the region following the removal of Saddam Hussein.
Хотя результаты войны в Ираке приводили в ужас простых американцев, лишь немногие неоконсерваторы признавали, что что-то пошло не так или что их план имел какие-то недостатки. While the outcome in Iraq horrified the American people, few Neocons acknowledged that anything had gone awry or that their plan had the slightest flaw in conception.
Для США, ведомых неоконсерваторами, война в Сирии стала продолжением проекта по установлению глобальной американской гегемонии, начатого министром обороны Ричардом Чейни и его помощником Полом Вулфовицем в конце Холодной войны. For the US, steered by neoconservatives, the war in Syria is a continuation of the plan for global US hegemony launched by Defense Secretary Richard Cheney and Under Secretary Paul Wolfowitz at the Cold War’s end.
В действительности, историческая ирония заключается в том, что не жесткая сила Америки - которая, например, применяется в войне в Ираке - способствовала этой демократической революции, а ее мягкая сила - Twitter и Facebook - о которых недружелюбно отзывались Джордж У. Буш и его советники неоконсерваторы. Indeed, one historical irony is that it wasn't American hard power - as applied, for example, in the Iraq war - that furthered this democratic revolution, but rather its soft power - Twitter and Facebook - which was much maligned under George W. Bush and his neocon advisers.
Если бы Буш, бывший вице-президент Дик Чейни, бывший министр обороны Дональд Рамсфелд и их сторонники неоконсерваторы открыто заявили о своих намерениях – свергнуть в ходе войны Саддама Хуссейна, способствуя образованию нового прозападного Ближнего Востока – они никогда бы не получили поддержку Конгресса и американской общественности. Had Bush, former Vice President Dick Cheney, former Secretary of Defense Donald Rumsfeld, and their neocon allies been forthright about their intentions – to bring down Saddam Hussein by means of war, thereby creating a new, pro-Western Middle East – they never would have received the support of Congress and the American public.
Вряд ли Обама повторит ошибки неоконсерваторов. Obama is unlikely to repeat the mistakes of the neo-cons.
Апелляция неоконсерваторов к примеру Британской империи не выдерживает критики. Neo-conservative appeals to the example of the British Empire are far-fetched.
Ещё одним поражением для высокомерия и спеси неоконсерваторов может являться идея распространения демократии как таковой. Another casualty of neo-conservative hubris might be the idea of spreading democracy itself.
Однако, несмотря на то, что события не развиваются по плану американских неоконсерваторов, определенным образом они все же развиваются. But, while things are not developing as American neo-conservatives had intended, they are nevertheless developing.
Однако, только с объединением Рональдом Рейганом двух традиционно враждующих между собой консервативных фракций был обеспечен триумф политических основ неоконсерваторов. Nevertheless, it was not until Ronald Reagan forged an alliance between conservatism's two traditionally warring factions that the political foundations of neo-conservatism's triumph were secured.
Для будущих неоконсерваторов, однако, 1960-е годы были "травмой", которая заключалась в унижении от проигранной войны и позором Ричарда Никсона. For future neo-conservatives, however, the 1960's produced a "trauma" that transcended the humiliation of a lost war and the disgrace of Richard Nixon.
Для неоконсерваторов события 11 сентября помогли создать новую связь между стремлениями установить американскую гегемонию за границей с напряженным чувством национализма, что вылилось в еще более сильный удар по государству всеобщего благоденствия - и уже у себя дома. For the neo-conservative enterprise, 9/11 helped create a new context for linking the quest for American hegemony abroad with intense nationalism - and an even more intense assault on the welfare state - at home.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!