Примеры употребления "необязательным" в русском

<>
redirect_uri является необязательным параметром. The redirect_uri is an optional parameter.
Поле Дата окончания является необязательным. The Expiration date field is optional.
Если флажок не установлен, поле данных будет необязательным. If the check box is not selected, the data field is optional.
Центр обновления Windows сообщает, является ли обновление важным, рекомендуемым или необязательным. Windows Update tells you if an update is important, recommended, or optional.
Данный шаг является необязательным для последовательностей, определенных для шаблонов специального использования. This step is optional for sequences that are defined for special application usage patterns.
Этот шаг всегда должен быть необязательным. У игроков должна быть возможность продолжить игру без публикации новости. This step should always be optional and players need to be able to continue the game without being forced to share a story.
Параметр scope является необязательным и должен содержать разделенный запятыми список разрешений входа, одобренных к использованию по результатам Проверки входа. The scope parameter is optional and must contain a comma separated list of Login Permissions which are approved for use in Login Review.
Я также боялась, что он перестанет делать то, за что я его поблагодарила, и станет считать это необязательным. Но я ошибалась. I was also afraid he would stop doing the things I thanked him for and consider them optional, but I was wrong.
Только пользователи подлинной Windows имеют доступ ко всем предоставляемым корпорацией Майкрософт необязательным обновлениям и скачиваниям, которые помогают максимально использовать возможности компьютера. Only customers with genuine Windows have access to all optional updates and downloads available from Microsoft, which are designed to help you get the most from your PC.
Если каждая область в ссылке содержит только одну строку или один столбец, аргумент "номер_строки" или "номер_столбца" соответственно является необязательным. If each area in reference contains only one row or column, the Row_num or Column_num argument, respectively, is optional.
Несмотря на то что условия являются необязательным аргументом, если не указать значение для аргумента условия, функция DLookup возвратит случайное значение из подмножества. Although criteria is an optional argument, if you don't supply a value for criteria, the DLookup function returns a random value in the domain.
Поле place_page_set_id в оформлении рекламы теперь является необязательным для версий 2.7 и 2.6, а в версии 2.8 оно упразднено. The place_page_set_id field under Ad creative is now optional for versions v2.7 and v2.6 and has been deprecated in v2.8.
Предлагается исключить примечание к пункту 5.3.1.5.2 в связи с принятием настоящего предложения и тем самым сделать необязательным размещение маркировки и информационных табло на транспортном средстве или транспортной единицы в соответствии с МКМПОГ для дорожной перевозки, предшествующей морской перевозке. It is proposed to delete the note under paragraph 5.3.1.5.2 in conjunction with adopting this proposal and thus make it optional to mark and placard a vehicle or transport unit according to the IMDG Code for a road transport prior to a sea transport.
И хотя Рабочая группа считает описание шрифта литер и цвета фона таблички МДП весьма полезным, так как это упрощает изготовление таких табличек, некоторые делегаты сочли, что использование различных логотипов на табличке МДП- пусть даже в соответствии с необязательным для исполнения требованием- может затруднить процедуры ее изготовления. Although the Working Party was of the view that a description of font and background colour of the TIR plate would be very useful, as it would simplify its production, some delegations felt that the introduction of different logos on the TIR plate, even though optional, might complicate production procedures.
(Необязательно) Настройка кодов фильтров клиента Optional: Set up customer filter codes
В любом из этих случаев парламент совершенно необязателен. In both cases, parliaments become dispensable.
Введите призыв к действию (необязательно). Enter Call To Action (optional)
Другими словами, свобода передвижения рабочей силы является политически важной в рамках ЕС, но экономически необязательной, когда речь идет о третьих странах. In other words, freedom of movement of workers is politically essential within the EU, but economically dispensable when dealing with third countries.
1. (Необязательно) Открытие запечатанных предложений 1. Optional: Open sealed bids
Обама, как и Трамп, сократил несколько прекрасных, но необязательных программ, таких как Государственная программа по оказанию помощи иностранным гражданам, совершившим преступление, в министерстве юстиции, водоочистка и водоподготовка в сельском хозяйстве и обеспечение займов на коммунальные услуги, а также целевые гранты для Агентства по охране окружающей среды. Mr. Obama would have, as Mr. Trump would, eliminated several nice-sounding but dispensable programs, such as the Justice Department’s State Criminal Alien Assistance Program, Agriculture’s Water and Wastewater and Community Facilities Loan Guarantees and the Environmental Protection Agency’s Targeted Air Shed Grants.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!