Примеры употребления "ненужную" в русском с переводом на английский

<>
Переводы: все328 unnecessary296 waste13 unneeded6 другие переводы13
Чтобы удалить ненужную учетную запись, щелкните Выйти. To remove an account that you no longer want to use with OneNote, click Sign Out.
Я пользовался эпилятором, чтобы удалить ненужную растительность между своих. I used my cauterizer to remove an uncomfortable growth between my.
То, что я потерял тебя, как какую-то ненужную вещь, вот о чем я беспокоюсь! For failing you like I've failed every other godforsaken thing that I care about!
Если вы хотите изменить тип или номер, нужно добавить новую карту, после чего вы сможете удалить ненужную. If you want to change the card type or number, you have to add a new card. Then you can remove the one you don't want to use.
Чтобы удалить линию, используйте ластик на ручке Surface или выберите Ластик и перетащите его через ненужную линию. Use the eraser on your Surface pen, or select Eraser and then drag across any drawn line you want to remove.
Она создает ненужную опасную ситуацию, которой можно избежать только в том случае, если Совет Безопасности займет четкую и принципиальную позицию. It is creating a dangerous situation, which is not necessary and which can only be avoided by the Security Council taking a clear and principled position.
Важно: если вы уже установили 32-разрядную версию, но хотите установить вместо нее 64-разрядную (или наоборот), сначала необходимо удалить ненужную версию. Important: If you already installed the 32-bit version, but want to install the 64-bit version instead (or vice versa), you must uninstall the version you don't want before installing the version you do want.
Даже если они были мотивированы сознательной стратегией по подрыву бастионов культурной силы левых, правительство спровоцировало ненужную полемику, назначив людей, не обладающих требуемыми качествами. Even if motivated by a conscious strategy to undermine the domains of the left’s cultural power, it has needlessly courted controversy by appointing people with weak credentials.
Примечание: Если вы уже установили 32-разрядную версию, но хотите установить вместо нее 64-разрядную (или наоборот), вам следует удалить ненужную версию перед установкой нужной. Note: If you already installed the 32-bit version, but want to install the 64-bit version instead (or vice versa) you'll need to uninstall the version you don't want before going ahead with installing the version you do want.
Поэтому если у вас на компьютере установлена 32-разрядная версия Office, но вы хотите заменить ее 64-разрядной (или наоборот), нужно удалить ненужную версию, а затем установить вместо нее версию с требуемой архитектурой. Therefore, if you previously installed the 32-bit version of Office on your PC, but decide you now want the 64-bit version, or vice versa, you'll have to uninstall the bit version you don't want and then reinstall the bit version you do want instead.
В случае перевозки в одном и том же пакете различных опасных грузов, как, например, при перевозке образцов для проведения анализов или испытаний, требование об указании на пакете номеров ООН всех содержащихся в нем грузов создает ненужную административную нагрузку, не повышая при этом уровень безопасности. For the transport of different dangerous goods in the same overpack like e.g. the transport of samples for analysis or testing the requirement to mark the overpack with all the UN number contained induces onuseful administrative burdens without safety benefits.
Сенатор Джеймс Инхоф, который знаменит тем, что отрицает факт рукотворного изменения климата, получил более $3 млн пожертвований на свою избирательную кампанию от индустрии по добыче ископаемого топлива и возглавил процесс. По его словам, правило о раскрытии данной информации является наследством, навязанным Обамой, его слишком дорого выполнять, оно создаёт ненужную бюрократическую волокиту. Senator James Inhofe, a notorious climate-change denier who has received more than $3 million in campaign contributions from the fossil-fuel industry, led the charge: the disclosure rule was an imposition from the Obama era that would be too costly to implement and add needless bureaucratic red tape.
Позвольте мне информировать Вас и через Вас — Совет Безопасности о последних событиях, которые могут подорвать весь мирный процесс и ввергнуть мою страну в еще одну ненужную войну в это благоприятное время, когда Совет Безопасности близится к созыву заседания для рассмотрения вопроса о продлении мандата Миссии Организации Объединенных Наций в Эфиопии и Эритрее (МООНЭЭ). Allow me to bring to your attention, and through you to the Security Council, recent developments that may unravel the whole peace process and plunge my country into another needless war at this propitious time when the Security Council is about to convene a meeting to consider the extension of the mandate of the United Nations Mission in Ethiopia and Eritrea (UNMEE).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!