Примеры употребления "немедленной" в русском с переводом на английский

<>
Переводы: все1604 immediate1589 другие переводы15
Мэрион, мои волосяные фолликулы нуждаются в немедленной стрижке. My ample follicles are in dire need of a trim.
- Настаивать на быстрой, немедленной приватизации чревато разрушительными последствиями. - insisting on speed, on rapid privatization, is disastrous.
Короче говоря, я задолжал неким неприятным типам, которые требуют немедленной расплаты. So make a long story short, I'm in debt to some unappealing characters, who want to be paid back now.
В твоей записке сказано, что у вас дырка требующая немедленной обработки? Uh, your message said you had a cavity that needed filling?
Он был и у меня, просил купить нашу шахту с немедленной уплатой наличными. He came to visit me as well, to ask to buy our mine outright.
Если ввести количество немедленной поставки в строку продаж, оно не будет использоваться, но будет удалено. If there is a Deliver now quantity entered on the sales line, it will not be used, it will be cleared.
Группа рассылки с фильтрами получателей и условиями, используемыми для немедленной доставки членам группы отправленных сообщений. A distribution group that uses recipient filters and conditions to derive its membership at the time messages are sent.
Ладно, она войдёт в шоковое состояние, тебе нужно держать её в сознании, она нуждается немедленной помощи. Okay, she's gonna go into shock, so you need to keep her awake, and she needs an ambulance right away.
Но в большинстве случаев — после дополнительного изучения компании — открывались новые, прежде скрытые от меня обстоятельства, и эти обстоятельства заставляли отказаться от немедленной продажи акций. In the majority of such cases, further insights about the company opened up as I continued to investigate additional aspects of the situation, and these insights caused me to change my views about it.
В этой сделке интереснее всего то, что для «Арамко» она стала первым случаем продажи нефти независимой компании за наличный расчет и с немедленной поставкой. What's interesting about that sale is that it is apparently Aramco's first spot sale to an independent.
Покупать и продавать позиции по иностранным валютам и прочим инструментам, предлагаемым фирмой FXDD Malta, на условиях немедленной поставки, на маржевых или иных условиях с правом продажи, в том числе с правом "коротких» продаж; (b) To buy and sell foreign currency and/or other FXDD offered commodities positions for present delivery, on margin or otherwise, the power to sell including the power to sell "short";
Комиссия рекомендует администрации обеспечить в отношении будущих финансовых периодов надлежащее раскрытие информации о составе стратегических запасов материальных средств для развертывания, с тем чтобы пользователи могли определить сумму стратегических запасов материальных средств для развертывания, имеющихся в наличии для немедленной отгрузки миссиям. The Board recommends that, for future financial periods, the Administration make adequate disclosure of the composition of strategic deployment stocks to enable users to ascertain what amounts of strategic deployment stocks are available for ready deployment to missions.
В пункте 250 Комиссия рекомендовала администрации обеспечить в отношении будущих финансовых периодов надлежащее раскрытие информации о составе стратегических запасов материальных средств для развертывания, с тем чтобы пользователи могли определить сумму стратегических запасов материальных средств для развертывания, имеющихся в наличии для немедленной отгрузки миссиям. In paragraph 250, the Board recommended that, for future financial periods, the Administration make adequate disclosure of the composition of strategic deployment stocks to enable users to ascertain what amounts of the stocks are available for ready deployment to missions.
Государственный секретарь Уэбстер ответил посланнику Фоксу, что " ничто, менее чем явная и абсолютная необходимость, не может лечь в основу оправдания " совершения " враждебных актов на территории мирной Державы ", и отметил, что британское правительство должно доказать, что действия его войск были действительно вызваны " необходимостью самообороны, необходимостью немедленной, преобладающей, не оставляющей ни выбора средств, ни времени для размышления ". Secretary of State Webster replied to Minister Fox that “nothing less than a clear and absolute necessity can afford ground of justification” for the commission “of hostile acts within the territory of a Power at Peace”, and observed that the British Government must prove that the action of its forces had really been caused by “a necessity of self-defence, instant, overwhelming, leaving no choice of means, and no moment for deliberation”.
Ее делегация последовательно высказывала свою озабоченность по поводу последствий применения этой рекомендации для финансовых договоров, которые не были исключены из сферы действия проекта Руководства, финансовых договоров, которые не регулируются соглашениями о взаимозачете, продаж сырьевых товаров с немедленной доставкой и оплатой наличными и для некоторых сделок с сырьевыми товарами, заключаемых на срок, а также для переуступки обязательств по срочным сделкам в рамках таких торгов. Her delegation had consistently voiced its concern about the recommendation's implications for financial contracts that had not been excluded from the scope of the draft Guide, financial contracts that were not governed by netting agreements, spot trading and some forward trading of commodities, and the assignment of positions under such trading.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!