Примеры употребления "некоторую" в русском

<>
Я покажу вам некоторую статистику. I'll show you some statistics.
Прилагаю некоторую информацию о продукте. I am attaching some information about the product.
Это позволит им взять некоторую передышку». It’s going to give them some room to pause.”
некоторую утрату свежести, исключая увядшие стручки some loss of freshness, excluding wilted pods.
Пожалуйста, продолжают читать, я чувствую некоторую слабость. Please, read on, I feel some weakness.
Некоторую информацию можно достаточно просто собрать самостоятельно. Some pieces of information may be simple enough to collect for yourself.
Ну, Тони явно пытается заполнить некоторую пустоту. Well, Tony's clearly trying to fill some void.
В доме четы полиция обнаружила некоторую сумму денег. The couple had some of the money found at their home by police.
Но, возможно, мы должны чувствовать некоторую степень вины. But perhaps we should feel some guilt.
Во-первых, тут есть намёк на некоторую ошибку. First of all, there is a suggestion of some error.
Вы, однако, расцениваете науку как некоторую уловку или давку. You, however, seem to regard science as some kind of dodge or hustle.
Но такой подход, несмотря на некоторую пользу, изжил себя. But this approach, despite doing some good, has run its course.
Один источник дал мне некоторую информацию о вашем прошлом. A source has given me some information about your past.
Позвольте России ощутить некоторую свободу в ее собственном регионе. Give the Russians some breathing room in their own neighborhood.
А потом, возможно, вы сможете дать нам некоторую информацию. And then maybe you could just give us some background info.
И простите, если я навязываю вам некоторую ясность, понимание. And I'm sorry if I impose some clarity, some understanding on you.
Но движение в этом направлении подразумевает некоторую степень финансовой централизации. But a move in this direction does involve some degree of fiscal centralization.
Но последние исследования показывают, что мы можем использовать некоторую помощь. But recent research suggests that we can use some help.
Дэйтонское соглашение 1995 года восстановило некоторую видимость спокойствия в Боснии. The 1995 Dayton agreement restored some semblance of calm to Bosnia.
Уделив достаточно времени этому описанию, я, возможно, смогу оказать некоторую помощь. Given some time to study this manual, perhaps I could be of assistance.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!