Примеры употребления "незащищенных" в русском

<>
Оба аспекта оптимизации в описании дисперсионной модели приводят к увеличению значений усредненных расчетных осаждений в уязвимых экосистемах и увеличению расчетной доли незащищенных экосистем. Both improvements in the dispersion model description result in increased average calculated depositions on sensitive ecosystems and an increase in the calculated share of unprotected ecosystems.
Проблемы начались с незащищенных компьютеров. The problem started with unsecured computers.
Эти отклонения от нормы еще больше ранят женщин, незащищенных, не добившихся справедливости, изнасилованных при "обычных" обстоятельствах какими-то жестокими незнакомцами. These aberrations add insult to the injury of women, undefended and without justice, who have been raped in the "normal" course of events - by violent nobodies.
На фотографиях 1-3 показаны последствия этой аварии для незащищенных наружных запорных устройств (клапанов), которыми оборудованы элементы транспортного средства-батареи, а также для задней защитной трубной конструкции. Photos 1-3 show the effect of the accident on the battery vehicle's unprotected first shut-off devices (valves), including the rear tubular frame.
Ваши солдаты смелые и отважные, но они побороть естественную тенденцию отстреливаться из незащищенных позиций. Your soldiers are courageous and brave, but they have to fight the natural tendency to start firing back from unsecured positions.
Г-н Хеттелинг также отметил работу КЦВ по получению и оценке факторов воздействия, которые связывают регистрируемые в каждой отдельной стране выбросы с изменениями на территориях незащищенных экосистем. Mr. Hettelingh also noted work by CCE on the derivation and evaluation of impact factors, which relate country-specific emissions to changes in unprotected ecosystem areas.
Opera Max — приложение для управления трафиком и обеспечения конфиденциальности, которое создает дополнительную защиту при использовании публичных и незащищенных Wi-Fi-сетей. Opera Max is a data management and privacy app that gives you an extra layer of protection on public or unsecured Wi-Fi networks.
После введения всеобщего социального страхования все жители страны имеют право на страховое медицинское обслуживание, что обеспечивается различными формами страхования: обязательным, добровольным, с прямой оплатой и страхованием незащищенных групп, таких как неимущие или иностранцы, на основе страхования за счет государства. As a result of the universalization of social security, all persons who live in the country are entitled to health insurance services, to which effect is given by means of various types of insurance: compulsory, voluntary, direct-payment and State-funded insurance for unprotected groups such as destitute persons and foreigners.
А когда инженеры FireEye сумели попасть на один из незащищенных командных серверов Sandworm, они обнаружили инструкции по использованию BlackEnergy на русском языке, а также русскоязычные файлы. And when FireEye’s engineers managed to access one of Sandworm’s unsecured command-and-control servers, they found instructions for how to use BlackEnergy written in Russian, along with other Russian-language files.
В Республике снабжение населения чистой питьевой водой находится на недостаточном уровне: менее 57 % населения используют для хозяйственных целей водопроводную воду и более 43 %- воду непосредственно из незащищенных источников: рек, каналов, арыков и других источников, которые могут быть неблагополучны в санитарном отношении. In Tajikistan, the provision of clean drinking water to the population is at an unsatisfactory level: less than 57 per cent of the population uses piped water for household purposes and over 43 per cent obtains water directly from unprotected sources: rivers, canals, irrigation ditches and other sources that may be unsanitary.
При локальных и гибридных развертываниях серверы клиентского доступа и серверы почтовых ящиков могут работать в любом режиме, настроенном для абонентской группы, так как используют TCP-порт 5060 для незащищенных запросов и TCP-порт 5061 для защищенных запросов одновременно, если настроены на запуск в двойном режиме. In on-premises and hybrid deployments, Client Access and Mailbox servers can operate in any mode configured on a dial plan because the servers listen on TCP port 5060 for Unsecured requests and TCP port 5061 for Secured requests at the same time if they’re configured to start in dual mode.
Наряду с пожилыми людьми, имеющими крепкое здоровье и не испытывающими финансовых проблем, есть много людей преклонного возраста, которые не располагают достаточными средствами к существованию, в том числе и в развитых странах, и относятся к числу наиболее уязвимых, маргинальных и незащищенных социальных групп. Side by side with older persons who are in good health and whose financial situation is acceptable, there are many who do not have adequate means of support, even in developed countries, and who feature prominently among the most vulnerable, marginal and unprotected groups.
Если мы не верим, что нас атакуют ни с того, ни с сего, нам следует исходить из того, что во время кризиса наши подводные лодки и бомбардировщики покинут свои базы (если не будет принято решение оставить субмарины у причалов в качестве незащищенных, дорогостоящих плавучих объектов для пуска МБР, что само по себе не имеет смысла). Unless we seriously believe that we would be attacked out of the blue, we should instead assume that during a crisis that our subs and bombers have been sent away from their bases (unless the plan is to leave subs in port like unprotected, expensive, floating ICBM installations, a move that makes no sense).
Данные отправляются в папку через незащищенную сеть Data is sent to the folder through an unprotected network
Можно сказать, что любая незащищённая сделка может служить примером "дилеммы заключённого". Let me just say that every unsecured transaction is a good example of a prisoner's dilemma.
Грузия не получила никакой военной поддержки и является фактически незащищенной. Georgia has received no military support and is virtually undefended.
Коррозионное воздействие (повреждение в разрезе в мм) на незащищенные стальные панели с алкидным покрытием после одно-, двух- и четырехлетнего воздействия в рамках программы по оценке воздействия широкого круга загрязнителей Corrosion attack (damage from cut in mm) of unsheltered alkyd painted steel panels after one, two and four years of exposure in the multi-pollutant programme
Человек, находящийся рядом с незащищенной капсулой, умер бы мгновенно. A human standing in front of an unprotected capsule would die instantly.
Возможно, Нуланд и Пайетт говорили по незащищенной линии, но это также влечет за собой ряд вопросов. Maybe Nuland and Pyatt were talking on an unsecured line, but that too would raise a host of questions.
Саакашвили полагал, что Россия может напасть на Грузию, если Москва посчитает страну слабой и незащищенной. Saakashvili felt Russia would attack Georgia if Moscow believed the country to be weak and undefended.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!