Примеры употребления "незамужнего" в русском

<>
Переводы: все76 unmarried76
Очень необычно для незамужней женщины работать заграницей. It is very unusual for an unmarried woman to work overseas.
Я думаю, сирота - неподходящий багаж для незамужней женщины. I should have thought an orphan an uncomfortable piece of baggage for an unmarried woman.
Незамужняя женщина, которая живет с таким, как Дровер? An unmarried woman, living with the likes of the Drover?
Там была, хм, "Незамужняя женщина" И "Красный шар". It was, um, Unmarried Woman and The Red Balloon.
Вернуться в Англию как незамужняя женщина с ребенком? Return to England, an unmarried woman with a child?
снятие действующего запрета на обучение незамужних женщин за рубежом; Removal of the existing ban on unmarried women studying abroad;
Моя сестра Аньеза, незамужняя, сидит на шее у родителей. My sister Agnese, unmarried and still dependent, officially compromised.
Жертвами дискриминации часто становятся незамужние женщины — дискриминации подвергаются именно они. Unmarried women are often fall victims of discrimination — they are subjected to discrimination.
Пожилые незамужние женщины как правило проживают с другими членами семьи. Older, unmarried women customarily lived with other family members.
На юге Бангладеш реализуется многообещающая программа раздачи растительного масла родителям незамужних девочек. A promising program in southern Bangladesh gave cooking oil to parents of unmarried girls.
Анекдот и незамужняя дама в английском языке не одно и то же. An anecdote and an unmarried woman are not the same in English.
И это предубеждение - считать, что только незамужние женщины получают поддержку института Помощи Матерям. And it is a misunderstanding to think that only unmarried women are granted the support of the Mothers' Aid institution.
В некоторых случаях незамужних женщин могут вынудить прибегнуть к помощи своих родственников-мужчин. In some instances unmarried women may be required to seek assistance from their male relatives.
Оратор спрашивает о положении незамужних или других женщин, не желающих ограничивать свою роль материнством. She asked about the status of unmarried women or others who wished to expand their role beyond motherhood.
Неужели так плохо, что незамужняя 23-летняя женщина устраивает вечеринку, чтобы встретиться с мужчиной? Is it so wrong for an unmarried 23-year-old woman to throw a party so she can meet a man?
Те же действия в отношении незамужней женщины могут быть произведены в соответствии с ее волеизъявлением. The same interventions are permitted for an unmarried woman in accordance with her wishes.
Существуют также другие социально-культурные обычаи, которые продолжают носить дискриминационный характер в отношении незамужних женщин. There are also other socio-cultural practices which still discriminate against unmarried women.
Например, проблемой, связанной с установившимся порядком увольнять незамужних беременных учительниц, занялись только в последние три года. For example, the practice of terminating the employment of unmarried pregnant teachers had only been addressed in the last three years.
Незамужняя женщина встречается с парнем И он говорит ей, что он только что вышел из тюрьмы. An unmarried woman meets a guy and he tells her he just got out of prison.
Г-жа Елавич (Хорватия) говорит, что семейное право определяет внебрачный союз как союз неженатого мужчины и незамужней женщины. Ms. Jelavić (Croatia) said that family law defined an extramarital community as a union of an unmarried man and an unmarried woman.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!