Примеры употребления "нежелательный" в русском с переводом на английский

<>
Ясно, что парламентские драки - это нежелательный образ действий. Clearly, parliamentary brawls are not a desirable modus operandi.
Следует учитывать определенные ключевые соображения; продолжительный процесс переговоров мог бы создать нежелательный побочный эффект. Certain key considerations should be kept in mind; a prolonged negotiation process could create spillover effects.
Поэтому моя делегация считает ненужным и создающим нежелательный прецедент стремление действовать в обход Совета по правам человека в этом случае. My delegation therefore considers it unnecessary and a bad precedent to bypass the Human Rights Council in this case.
К тому же Конституция содержит критерии, позволяющие проводить различие между разными видами дискриминации, критерии, которые определяют два вида дискриминации, предусмотренные Федеральной конституцией: один- нежелательный и другой- соответствующий принципу равенства. In addition, the constitutional text contains the criteria for distinguishing discrimination, those criteria which define the two types of discrimination governed by the federal Constitution: one, adverse, and the other, in accordance with the principle of equality.
Сейчас, когда столь широко обсуждаются демократические принципы, действительно достойным сожаления фактом является то, что Организация, которая должна быть образцом демократической практики, показывает столь неблаговидный и нежелательный пример полного отказа от демократической процедуры. At a time when there is so much preaching about democratic principles, it is truly regrettable that an Organization that should be a world paragon of democratic practice should be setting such a sorry and sad example of the complete refutation of democratic procedure.
К сожалению, QE2, кажется, рассматривается в США как стратегия роста, которой оно не является, если не думать, что низкие процентные ставки повернут вспять процесс возмещения заёмного капитала в частном секторе, поднимут потребление и снизят сбережения - маловероятный и нежелательный сценарий. Worryingly, QE2 appears to be viewed in the US as a growth strategy, which it isn't, unless one believes that low interest rates will reverse the private-sector deleveraging process, raise consumption, and lower savings - neither a likely nor a desirable scenario.
Следует напомнить, что наброски предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 2010-2011 годов и первый доклад об исполнении бюджета по программам на двухгодичный период 2008-2009 годов были внесены на рассмотрение Комитета на заключительном этапе основной части текущей сессии, в результате чего был создан нежелательный прецедент и осталось мало времени для углубленного рассмотрения предложений Генерального секретаря. It should be recalled that the proposed programme budget outline for the biennium 2010-2011 and the first performance report on the programme budget for the biennium 2008-2009 had been introduced in the Committee very close to the end of the main part of the current session, creating an unfortunate precedent and leaving little time for a detailed examination of the Secretary-General's proposals.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!