Примеры употребления "недостаточной" в русском с переводом на английский

<>
Этот автомобиль весит в 1.360 килограмм, так что он невероятно проворен, даже если имеет немного недостаточной поворачиваемости в Шикане. This car weighs under 3,000 pounds, so it's incredibly nimble, even though he's getting a little bit of understeer through the chicane.
Кроме того, это дает возможность оптимизировать работу транспортного средства, не оснащенного ЭКУ, с целью избежать заноса в четко определенных условиях проведения испытания на работоспособность ЭКУ в случае избыточной поворачиваемости (особенно если в правилах ничего не говорится о недостаточной поворачиваемости), однако оно будет лишено преимуществ ЭКУ в других условиях. Furthermore, it is possible for a vehicle without ESC to be optimized to avoid spin-out in the narrowly defined conditions of the ESC oversteer intervention test (especially if the regulation is silent on understeer) but to lack the advantages of ESC under other conditions.
Консоль отключается при недостаточной вентиляции. The console is designed to shut down if it does not have sufficient air circulation.
Я вижу, пользуется ручником, немного недостаточной. I see a dab of handbrake and a bit of under.
Однако эта мера оказалась недостаточной и запоздавшей. That move was too little too late.
Восстановление Боснии-Герцеговины является ярким примером недостаточной реконструкции. The rebuilding of Bosnia-Hercegovina stands as a vivid example of a flawed reconstruction.
Реакция в Европе, наоборот, была недостаточной и слабой. Reactions in Europe, by contrast, were meager or non-existent.
Но всё же их меньшинство из-за недостаточной изученности. However this is still a minority for the very lack of knowledge.
- Финансовая система США попала в данную проблему вследствие недостаточной прозрачности. - Lack of transparency got the US financial system into this trouble.
Эта проблема «недостаточной инфляции» особенно остро стоит в еврозоне и Японии. This problem of “missing inflation” is especially acute in the eurozone and Japan.
Научная литература постоянно обвиняет образовательные технологии в сверхвостребованности и недостаточной результативности. The literature - one part of it, the scientific literature - consistently blames ET as being over-hyped and under-performing.
Кампании с более коротким сроком действия могут пострадать от недостаточной результативности. Campaigns shorter than this may experience under-delivery.
В связи с недостаточной профессиональной военной подготовкой, такие победы все более маловероятны. With the rebels lacking professional military training and discipline, such gains look increasingly unlikely.
Проблема кроется в недостаточной взаимосвязи всех звеньев, поэтому решить необходимо именно этот вопрос. The problem is missed connections, so the solution is to make more of them.
По большему счету, законопроект отклонили из-за недостаточной поддержки избирателей и заинтересованных сторон. It died in large part because it lacked constituent buy-in; it lacked stakeholder traction.
На экспресс-вкладке Результат выберите коды причин выверки для избыточной суммы и недостаточной суммы. On the Result FastTab, select the reconciliation reason codes for the overage amount and the underage amount.
Макрон, следуя давней французской традиции, утверждает, что проблемы валютного союза Европы вызваны недостаточной централизацией. Macron, in long-standing French tradition, insists that the monetary union suffers from too little centralization.
Поддержка во время беременности и грудного вскармливания также является недостаточной, что затрудняет кормление детей. Maternity and breastfeeding provisions are also weak, making it difficult for women to nurse their children.
Кроме того, он отмечает, что законодательство, касающееся сексуальных надругательств, в недостаточной степени учитывает права мальчиков. In addition, it notes that the law on sexual abuse is biased against the boy child.
Ее делегация разделяет обеспокоенность Консультативного комитета относительно недостаточной автоматизации процесса управления людскими ресурсами и административных процедур. Her delegation shared the Advisory Committee's concern at the lack of automation of human resources and administrative processes.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!