Примеры употребления "недостатками" в русском с переводом "drawback"

<>
Эти системы позволяют удалять до 70 % NH3, однако обладают значительными практическими недостатками при долгосрочном использовании в животноводческих помещениях из-за высоких нагрузок по аммиаку и пыли. These systems can be remove up to 70 per cent of the NH3, but have major practical drawbacks for long-term use in animal housings because of high ammonia and dust loads.
Недостатком Перта является его удаленность. Perth’s drawback is its isolation.
Но с этим также связаны значительные недостатки. Here, again, there are considerable drawbacks.
Моя сестра — неуклюжая, в этом её недостаток. My sister is a clutz, and that's her drawback.
У каждого решения есть свои преимущества и недостатки. There are benefits and drawbacks to each solution.
Но у этого шага есть несколько серьёзных недостатков. But such a move has several significant drawbacks.
Но у нее есть также потенциально опасный недостаток. But this also has a potentially dangerous drawback, too.
Но обычно предлагаемые способы ее преодоления имеют большие недостатки. But the proposals most often put forward to address it have serious drawbacks.
Разумеется, для Украины в предложенных ЕС соглашениях было два недостатка. Of course, there were two drawbacks for Ukraine in the proffered EU agreements.
А каковы же недостатки сбрасываемых с воздуха блокирующих доступ мин? So what are the drawbacks of air-delivered stand-off mines?
В теории это звучит замечательно, но на практике выявляются недостатки. That sounds fine in theory, but in practice there are drawbacks.
Но есть и существенные недостатки в молчаливом согласии с ядерным Ираном. But there are significant drawbacks to acquiescing to a nuclear-armed Iran.
- У нас есть определенные экономические недостатки, но есть и позитивные тенденции. We have some economic drawbacks, but we have positive tendencies as well.
У торпеды «Шквал», как и любого другого оружия, имеются свои недостатки. Like any weapon, there are drawbacks.
Однако наряду с заметными успехами у ФСЭГ имеется немалое количество недостатков. However, the visible achievements of the GECF are marred with a number of drawbacks.
Хотя необитаемая башня существенно повышает живучесть экипажа, у нее есть несколько недостатков. While the unmanned turret offers much better crew survivability, it also has some drawbacks.
Еще одним недостатком приема игр является повышенный общественный контроль в принимающем городе. Another drawback to hosting the games is the public scrutiny a city receives.
У гениальных людей есть один главный недостаток — они не знают, как проигрывать. Brilliant people have one major drawback - they don't know how to lose.
Однако в этой реализации удаления SMTP-вложений (Simple Mail Transfer Protocol) существуют недостатки. However, there are drawbacks to this implementation of Simple Mail Transfer Protocol (SMTP) attachment stripping.
Хотя автоматически управляемая орудийная башня обеспечивает большую выживаемость экипажа, у нее есть свои недостатки. While the unmanned turret offers much better crew survivability, it also has some drawbacks.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!