Примеры употребления "недоставленных писем" в русском

<>
Отдел недоставленных писем. Dead letter Division.
Это значение используется только для очереди недоставленных сообщений. This value is used only on the Unreachable queue.
Дата и адрес обычно напишут в шапке писем. The date and address is usually written at the head of letters.
Повторив шаг 4, можно изменить складское резервирование для недоставленных номенклатур. By repeating step 4, you can change inventory reservations on items that are not delivered.
Он получил совсем мало писем этим утром. He received quite a few letters this morning.
В открывшемся окне Отчеты о недоставке для недоставленных отчетов журнала нажмите кнопку Удалить (Х) рядом с электронным адресом, а затем нажмите кнопку Сохранить. In the In the NDRs for undeliverable journal reports window that opens, click Remove X next to the email address, and then click Save.
Сравните стиль этих трех писем. Compare the style of those three letters.
В открывшемся окне Отчеты о недоставке для недоставленных отчетов журнала нажмите кнопку Обзор, в новом окне выберите почтовый ящик, затем последовательно нажмите кнопки ОК и Сохранить. In the NDRs for undeliverable journal reports window that opens, click Browse, select the mailbox in the dialog box that appears, click OK, and then click Save.
Десятки писем ожидают вас. Dozens of letters are awaiting you.
Сообщать администратору о недоставленных сообщениях от внешних отправителей. Notify administrator about undelivered messages from external senders
Вас ожидают дюжины писем. Dozens of letters are awaiting you.
Каталог недопустимых сообщений используется для хранения недоставленных сообщений. The Badmail directory is used to store undeliverable messages.
Что касается этих писем, я думаю, лучше всего их сжечь. With respect to these letters, I think the best thing is to burn them.
Дополнительные сведения о подложных уведомлениях о недоставленных сообщениях и EOP см. в разделе Подложные уведомления о недоставленном сообщении и EOP. For more information about backscatter messages and EOP, see Backscatter messages and EOP.
Сколько марок требуется для этих писем? How much is the postage on these letters?
Если вы решили уведомлять отправителей или администраторов о недоставленных сообщениях от внутренних отправителей, необходимо указать в полях Тема и Сообщение тему и текст для пользовательского сообщения уведомления. If you elected to notify senders or administrators about undeliverable messages from internal senders, you need to use the Subject and Message fields to specify the subject and message body of the custom notification message.
Я бы хотел закончить свое выступление цитатами из двух недавно обнародованных беспрецедентных открытых писем, подписанных группами православного и греко-католического духовенства и представителей интеллигенции. I would like to conclude by citing two recent and unprecedented open letters signed by groups of Orthodox and Greek-Catholic clergy and intellectuals.
Если вы решили уведомлять отправителей или администраторов о недоставленных сообщениях от внешних отправителей, необходимо указать в полях Тема и Сообщение тему и текст для пользовательского сообщения уведомления. If you elected to notify senders or administrators about undeliverable messages from external senders, you need to use the Subject and Message fields to specify the subject and message body of the custom notification message.
Поводом для писем стало семидесятилетие так называемого «Львовского Собора 1946 года», на котором Русская Православная Церковь под давлением советской власти принудительным путем взяла под свою юрисдикцию Украинскую Греко-Католическую Церковь. The occasion for the letters was the seventieth anniversary of the so-called “Lviv Sobor of 1946,” at which under pressure from the Soviet government, the Orthodox Church of Russia forcefully took over the Ukrainian Greek Catholic Church under its jurisdiction.
Время ожидания перед повторной отправкой недоставленных сообщений в очередях с состоянием Retry (Повторная попытка). How long undelivered messages in delivery queues the status of Retry wait before they're resubmitted.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!