Примеры употребления "недоразумение" в русском

<>
Всё это — просто большое недоразумение. It's all just a big misunderstanding.
Бикс, это всего лишь обычное недоразумение. Bix, this is just a simple misunderstanding.
Не хочу, чтоб было какое-либо недоразумение. I don't want there to be any misunderstanding.
Это настоящее недоразумение, что катафалк не приехал. There must have been a misunderstanding, becasue the hearse did not come.
Что это было — недоразумение или умышленное запутывание ситуации? Was it all a misunderstanding, or deliberate obfuscation?
Надеюсь, что для его же блага это все - большое недоразумение. Well, I hope for his sake this is all just a huge misunderstanding.
Неважно, было это недоразумение, или мелкое дело, нужно держать марку. It doesn't matter if it was a misunderstanding or a set up, you need to stand firm.
Это было недоразумение между мной и начальником порта насчет "Дом Периньон". It was a misunderstanding between the harbormaster and myself over a case of Dom Pérignon.
Физик и математик James Owen Weatherall говорит, что все это – большое недоразумение. Physicist and mathematician James Owen Weatherall says this is all a big misunderstanding.
Я оставил ему сообщение в офисе проката автомобилей, но, похоже, произошло недоразумение. I left a message for him at the Avis office, but there seems to have been some misunderstanding.
«Я думаю, здесь некоторое... Вы знаете, возможно, тут некое недоразумение, которое необходимо рассеять. "I think there is such a – you know, maybe there is some misunderstanding which needs to be clarified.
Как только он туда попал, он попросился на приём к психиатру. Он ему сказал: "Произошло ужасное недоразумение. And the minute he got there, he said he took one look at the place, asked to see the psychiatrist, said, "There's been a terrible misunderstanding.
Г-н МЕЛЕХИН (Российская Федерация) говорит, что ему хотелось бы прояснить возникшее ранее недоразумение относительно оперативно-розыскных бюро (ОРБ), в особенности учреждений ОРБ-2 в Грозном. Mr. MILEKHIN (Russian Federation) said that he wished to clarify an earlier misunderstanding over the operational search bureaux (ORB), in particular the ORB-2 facilities in Grozny.
Недоразумения могут быть опасны, Кон. Misunderstandings can be scary, Gon.
Небольшая, допускаю это, но одна ошибка рождает другие, до тех пор, пока вы не погрязнете в неразберихе и недоразумениях. A small one, I grant you, but one mistake begets another until you are mired in confusion and misapprehension.
Их ссора вспыхнула из-за недоразумения. Their quarrel sprung from misunderstanding.
Поэтому в будущем неизбежны недопонимание и недоразумения. Future misunderstandings and misgivings are thus inevitable.
Но этот страх является необоснованным, так как он образован от недоразумения. But this fear is unfounded, because it is based on a misunderstanding.
Многолетнее сотрудничество наших фирм не должно прекратиться из-за нелепого недоразумения. The long-standing co-operation of our firms should no longer be disrupted by misunderstandings.
Мы предполагаем, что при Вашем отказе от приема речь идет о недоразумении. We assume that your rejection of our consignment is based on a misunderstanding.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!