Примеры употребления "недопустимое перестрахование" в русском

<>
Сервер возвращает этот код ошибки, когда получает от клиента недопустимое значение начальной позиции. Returned when the server receives an invalid start offset from the client.
Мы должны вернуть веселье в факультативное перестрахование и совместный андеррайтинг. We need to put the fun back into facultative reinsurance and cooperative underwriting.
Недопустимое содержание Inappropriate content
Гарантии подобного вида имеют характерную особенность: чем убедительней они, тем меньше шансов того, что они будут использованы, а в этом случае перестрахование окажется в значительной степени без затрат. Guarantees of this kind have a peculiar feature: the more convincing they are, the less likely they are to be invoked; the reinsurance is likely to turn out to be largely costless.
Ещё один способ пожаловаться на видео – пометить его как недопустимое. Please note that you also have other resources to bring content to our attention.
Для таких секторов, как перестрахование и инфраструктурные инвестиции, будет очень трудно предвидеть системные экологические риски. Anticipating systemic ecological risks will be increasingly important for sectors such as reinsurance and infrastructure investments.
Недопустимое содержание. Если вы нашли видео, которое не соответствует принципам сообщества YouTube, пожалуйтесь на него. Inappropriate content: If you see a video that you feel is inappropriate or which may violate our Community Guidelines, flag the video.
Недавним примером служит внушительная сумма страхового возмещения в связи с террористическим нападением 11 сентября 2001 года, отразившаяся на величине ВВП и платежном балансе (перестрахование). The massive claims generated by the 11 September 2001 terrorist attack is a recent example. It had impacts on GDP and balance of payments (reinsurance).
Недопустимое насилие и результаты насильственных действий, в том числе демонстрация следующего: Excessive violence and/or gore, including graphic or disturbing images of:
Если видео помечено как недопустимое, то оно автоматически скрывается в безопасном режиме? Is my video filtered in Restricted Mode if it's flagged as inappropriate by the community?
"BAD_PARAMS". По крайней мере один параметр запроса login() имеет недопустимое значение. "BAD_PARAMS": One or more of the parameters in the login() request were invalid.
Как отправить жалобу на недопустимое содержимое или поведение в объявлении о поиске группы. Learn how to report inappropriate content or behavior associated with a Looking for Group post.
Совершая что-то еще более недопустимое? By doing something even more unacceptable?
Конечно, цель Платона в диалоге не состоит в том, чтобы дать определение благочестию: если Сократ и знал более точное определение, чем недопустимое и предложенное Евтифроном, он не дал его. Of course, Plato’s purpose in the dialogue is not to define piety: if Socrates knows of a better definition than the unacceptable ones offered by Euthyphro, he does not reveal it.
Иранские ораторы также указывают на то, что есть официальная уверенность в том, что Израиль играет важную роль в достижении всестороннего регионального договора, и что возможность имения состояния дел в отношениях с Израилем больше не рассматривается, как нечто недопустимое. Iranian spokesmen also indicate that there is an official awareness of Israel’s importance for a comprehensive regional solution, and that doing business with Israel is no longer inconceivable.
В Excel эта ошибка возникает тогда, когда формула или функция содержит недопустимое числовое значение. Excel shows this error when a formula or function contains numeric values that aren’t valid.
Недопустимое DNS-имя домена Invalid DNS Domain Name
Если появится недопустимое содержимое, нажмите кнопку Дополнительно, а затем Сообщить. If inappropriate content appears, click More and then click Report.
Недопустимое отсутствие Illegal absence
Для параметра, используемого для определения необходимости перезагрузки после установки обновления программного обеспечения, возвращено недопустимое значение. An invalid value was returned for the setting used to determine whether a system restart is required after a software update installation.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!