Примеры употребления "невинный взгляд" в русском

<>
Не ткнете пальцем как дурак бросив в бассейн невинный взгляд. You poke a finger like a fool into an innocent looking pool.
Но я знаю этот невинный испуганный взгляд. But I originated that innocent, doe-eyed stare.
Его уникальный взгляд на вещи помог пролить свет на ситуацию. His unique perspective helped shed light on the situation.
Как ответить на подобный невинный вопрос ребенка? How do you answer a child’s innocent question like that?
Ты самая красивая девушка, на мой взгляд, которую я встречал. I think you're the most beautiful girl I've ever seen.
«Я и не думал, что мой скромный и невинный проект может вызвать такую суматоху, - говорит Полатайко. “I had no idea that my quiet and innocent piece would end up causing such turmoil,” Polataiko says.
На мой взгляд его новая книга ужасно скучная. Думаю, что он не ахти какой писатель. I found his new novel very dull. I don't think he is much of a writer.
Как отметил недавно Владимир Путин (конечно, и он во всех этих делах далеко не невинный посторонний) в своем выступлении на заседании Валдайского клуба, в преддверии ноябрьского саммита в Вильнюсе, где планировалось подписать соглашение об ассоциации с ЕС: As Vladimir Putin (no innocent bystander in all of this, to be sure) noted in his recent speech to the Valdai Club, in the run-up to last November’s Vilnius summit, at which Ukraine was to sign the EU Association Agreement:
Я надеюсь объяснить, почему, на мой взгляд, теория Эмета, первоначально применённая при проектировании в архитектуре, столь важна в физике. I hope to make clear why I think Emmet's theory, originally introduced in the field of design architecture, is so important in physics.
Россия прекрасно понимает, что такие переговоры будут безрезультатными, но считает, что еще один казалось бы невинный призыв к дальнейшим переговорам поколеблет единство ЕС, что, по-видимому, является главной целью Путина. Russia knows that such negotiations will be fruitless, but believes that another seemingly innocent appeal for more talks would strain EU unity, which appears to be a vital goal for Putin.
Я чувствовал её взгляд у меня на спине. I felt her eyes on my back.
Возможно, посадив их вместе, невинный человек узнает больше о мухах и пауках, чем если будет держать их порознь. Well, putting them together will probably tell an innocent more of our spiders and flies, than keeping them apart.
На мой взгляд, между культурами этих двух стран нет принципиальных различий. To me, there aren't any fundamental differences between the cultures of these two countries.
Мне два года, на лужайке около дома, когда я был все еще невинный и белокурый! Two years old, on a meadow near my home, when I was still innocent and blond!
Её взгляд остановился на молодом человеке, читавшем газету. Her eyes rested on the young man reading newspaper.
Это был просто невинный мальчишник. It was an innocent bachelor party.
Я не понимаю, зачем в украинском алфавите переносили мягкий знак: на мой взгляд, было гораздо логичнее, когда он был в конце. I don’t understand why they moved the soft sign in the Ukrainian alphabet; it seemed much more logical for me when it came at the end.
Алтон все еще невинный. Alton's still an innocent.
Она бросила на него подозрительный взгляд. She threw a suspicious glance at him.
Естественный аромат женщины невинный и опьяняющий. The natural essence of a woman is innocent and intoxicating.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!