Примеры употребления "невинна" в русском

<>
Вы что, думаете, наша страна так уж невинна?». You think our country’s so innocent?”
Думай, что хочешь, но выяснилось, что Эффи Раскин все еще невинна. You would think so, but it transpires that Effie Ruskin is still a virgin.
Бритлин была так невинна и мила, и её голос был так чист. Britlin was so innocent and so sweet, and her voice was so pure.
Брось эту юную девушку, которая так нежна, так целомудренна, и так невинна. Abandon this young girl, who is so sweet, so virtuous, so innocent.
Он был невинен как дитя. He was innocent as a child.
Это звучит обыденно, даже невинно, пока не поймешь, что Обама имеет в виду. This sounds unexceptional, even innocuous, until one realizes what Obama means.
Мы должны отвергнуть логику "мы-против-них", в которой Израиль выступает невинным, а арабы злыми (или наоборот). We need to reject "us-versus-them" logic, in which Israel is pure and the Arabs are evil (or vice versa).
Мы невинное удовольствие для одиноких людей. We are the guiltless pleasures of the lonely human.
Пока всё вполне невинно выглядит. It all looks very innocent.
Правительство может предъявить обвинение – и добиться осуждения – любого человека, будь то политик или бизнесмен или специалист любого рода, за многие, на непредвзятый взгляд, вполне невинные действия. Whether aiming at a politician or a businessperson or any professional, the government may bring an indictment — and obtain a conviction — for any number of seemingly innocuous actions.
Жители столицы американской империи никак не могут признать, что остальной мир не считает их мотивы такими же чистыми и невинными, как у весталок древности. Denizens of America’s imperial city have trouble recognizing that the rest of the world does not view their motives as pure as those of the Vestal Virgins of antiquity.
Невинного человека посадили за решетку. An innocent man was put behind bars.
Посредством якобы "невинных" правительственных программ "надзора" и "регулирования", – а также под руководством основных международных финансовых учреждений – представители правящей элиты умудряются руководить целыми секторами экономики как личными вотчинами. Through innocuous-sounding government “supervision” and “regulation” – and under the guidance of the major international financial institutions – ruling elites managed to run entire sectors of the economy as personal fiefdoms.
Хоган - дитя, невинное и неиспорченное. Hogan is a child, innocent and unspoiled.
Это был просто невинный мальчишник. It was an innocent bachelor party.
Мы начинаем обижать невинных извращенцев. We're starting to hurt innocent perverts.
Невинная кровь проливается во имя Господа. Innocent bloo spilled in god's name.
Он не похож на невинного агнца. Doesn't look very innocent.
Невинного пука уже просто не существует. There's just no such thing as an innocent fart anymore.
Люсино невинное увлечение превратилось в манию. Lucy's innocent crush turned into an obsession.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!