Примеры употребления "невесту" в русском с переводом "bride"

<>
Она действительно достала Багровую Невесту. She's really got it out for Crimson Bride.
Подружки невесты всегда хотят задушить невесту. The bridesmaids always want to strangle the bride.
Дэйв, нельзя видеть невесту в день свадьбы. Dave, no seeing the bride on the wedding day.
Благословен Ты, Господь наш, радующий жениха и невесту. Blessed art Thou, our Lord, pleasing the bride and groom.
Я бы тоже хотел поздравить жениха и невесту. I too would like to offer my congratulations to the bride and groom.
За юную невесту, с волнением ждущую дня свадьбы. To a young bride, nervously awaiting her nuptial day.
Я предлагаю первый тост за жениха и невесту. I'd like to propose a first toast to the bride and groom.
Подкарауливать невесту в день ее свадьбы - дурной тон. Bugging the bride on her wedding day - - Bad form.
Как надеть на невесту кольцо, если она в варежках? How are you gonna slip the ring on the bride's finger if she's wearing mittens?
Но мужчина, которого она любила, привёз невесту из Японии. But the man she loved brought a bride back from Japan.
Лили, не жди, что я внезапно превращусь в обычную невесту. Lily, if you're waiting for me to suddenly turn into th-th-the Wedding Bride, you just give up.
Я уже дал распоряжения разыскать невесту для моего нового писаря. I already made arrangements to find a bride for my new clerk.
Разве кто-нибудь когда-нибудь видел невесту в день ее свадьбы? Who ever heard of a bride bein 'seen on the day of her weddin'?
Я слышал, что он внезапно появился в её спальне и оскорбил невесту. I heard he showed up in her bedroom all of sudden and insulted the bride.
Знаешь, с другой стороны, думаю, я не прочь поздравить жениха и невесту. Hmm, you know, on second thought, I think I'd like to congratulate the bride and groom.
О том, кто сопротивлялся изо всех сил и не хотел отдавать свою невесту. One lad took a stand and wouldn't hand over his bride.
Вопрос о влиянии традиции давать приданое и «покупать» невесту на брак пока еще находится на стадии рассмотрения. The impact on the marriage of the custom of giving a dowry and the “purchase” of the bride is still under examination.
Некоторые виды практики, такие, как многоженство, выплата выкупа за невесту (калым) и вступление в брак без взаимного согласия, были запрещены. Certain practices such as polygamy, the payment of bride price (kalym), and marriage without consent were banned.
«Показной» президент, как прозвали Саркози, смог бы надеть все золото, которое бы только захотел, и осыпать свою невесту еще большим количеством бриллиантов. The “bling-bling” president, as Sarkozy has been dubbed, can wear all the gold he wants and heap yet more diamonds on his bride.
И потому, пока я буду далеко, ты будешь учиться всему, что нужно для того, чтобы моя семья приняла тебя как мою невесту. And for that reason, while I'm away, you will receive the training that you need in order to be accepted by my family as my bride.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!