Примеры употребления "не удалять" в русском

<>
Вы соглашаетесь не удалять уведомления об авторских правах и другие определения охраняемых прав интеллектуальной собственности из материалов, которые печатаете или скачиваете с Сайта. You agree not to delete any copyright notices or other indications of protected intellectual property rights from materials that you print or download from the Site.
5.5. Вы соглашаетесь не удалять уведомления об авторских правах и другие признаки о защите прав на интеллектуальную собственность из материалов, которые вы печатаете или скачиваете с веб-сайта. 5.5. You agree not to delete any copyright notices or other indications of protected intellectual property rights from materials that you print or download from the web site.
Примечание. Следует обновить неверную информацию по безопасности, но не удалять ее. Note: Update the incorrect security information, do not delete it.
Если для почтового ящика достигнуто ограничение по квоте элементов для восстановления, рекомендуем увеличить квоту и не удалять элементы из папки. If a mailbox reaches its Recoverable Items quota, we recommend that you raise the quota and not delete items from the folder.
Чтобы предотвратить окончательное удаление элементов до их резервного копирования, установите флажок Не удалять и элементы окончательно до создания резервной копии хранилища. To prevent deleted items from being permanently deleted before they are backed up, select the Do not permanently delete items until the store has been backed up check box.
Рекомендуется не удалять самый последний файл журнала транзакций. As a best practice, you should not remove the most recent transaction log file.
Установите флажок Сохранить данные избранных веб-сайтов, чтобы не удалять файлы cookie, связанные с веб-сайтами в вашем списке Избранное. Select the Preserve Favorites website data check box if you don't want to delete the cookies associated with websites in your Favorites list.
Если удалить лицензию пользователя, но не удалять его учетную запись, его содержимое в OneDrive останется доступным для вас даже по истечении 30-дневного периода. If you only remove a user's license but don't delete the account, the content in the user's OneDrive will remain accessible to you even after 30 days.
Чтобы тег не применялся к элементам, рекомендуется отключить тег, а не удалять его. If you want to prevent a tag from being applied to items, we recommend disabling the tag rather than deleting it.
Однако рекомендуется не удалять ресурс MSDTC после первоначальной установки Exchange Server 2003. However, it is recommended that you do not remove the MSDTC resource after your initial setup of Exchange Server 2003.
Настоятельно рекомендуем не удалять старый адрес электронной почты. We strongly recommend that you don't remove the old email address.
Как администратор, вы можете просматривать и изменять, но не удалять, политику защиты от вредоносного ПО так, чтобы она максимально удовлетворяла потребности вашей организации. As an administrator, you can view and edit, but not delete, the default anti-malware policy so that it is tailored to best meet the needs of your organization.
Можно скрыть эти контакты, а не удалять учетную запись. You might want to hide those contacts instead of removing the account.
Как администратор вы можете просматривать и изменять, но не удалять, политики защиты от нежелательных сообщений так, чтобы они максимально удовлетворяли потребности вашей организации. As an administrator, you can view and edit, but not delete, the default anti-spam policies so that they are tailored to best meet the needs of your organization.
Не удалять и не перемещать данные в папках windows.old и $windows.~bt после обновления. Keep everything in the windows.old and $windows.~bt folders after the upgrade.
Чтобы сохранять элементы до выполнения резервного копирования, установите флажок Не удалять почтовые ящики и элементы окончательно до создания резервной копии хранилища. To preserve items until backup, click Do not permanently delete mailboxes and items until the store has been backed up.
Такие клиенты могут использовать серверный архив, чтобы не удалять старую почту. These customers can use an Online Archive to avoid deleting old mail.
Не удалять элементы окончательно до создания резервной копии базы данных. Don't permanently delete items until the database has been backed up
В результате можно использовать отключенный личный тег, например Никогда не перемещать или Никогда не удалять, для переопределения тега политики по умолчанию или тега политики хранения, которые в противном случае будут применяться к сообщению. As a result, users can use a disabled personal tag as a Never Move tag or a Never Delete tag to override a DPT or RPT that would otherwise apply to the message.
Проблемный объект лучше переименовать, а не удалять его. If you’re replacing an object that contains bad or missing data, or if the object has stopped working correctly, it’s a good idea to rename the malfunctioning object rather than deleting it completely.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!