Примеры употребления "не позднее" в русском с переводом "no later than"

<>
другие справочные материалы, представленные не позднее двух месяцев до начала совещания. Other reference material submitted no later than two months before the meeting.
Согласно приказу, разработанному товарищем Фрунзе, наступление начинается сегодня, не позднее 12-ти ночи. According to the order prepared by Comrade Frunze and approved by the Chief Commander, we start the offensive today, no later than 24:00.
Все документы, необходимые для принятия решения президентом, министр Улюкаев подписал не позднее середины июля. All the necessary documents for the presidential decision, Minister Ulyukaev signed no later than mid-July.
жалобы в отношении положений тендерной документации направляются не позднее, чем предельный срок для направления представлений; Complaints as regards the terms of solicitation shall be submitted no later than the deadline for presenting the submissions;
В сложившейся ситуации ставки должны делаться на экономический подъем не позднее, чем к середине следующего года. At this point the betting must be for an upturn no later than the middle of next year.
ДОКЛАДЫ Участникам, желающим представить доклады, предлагается направить материалы в Оргкомитет не позднее 30 июня 2003 года. Participants wishing to present papers are invited to forward them to the organizing committee no later than 30 June 2003.
Повторная оценка продолжения использования гептахлора не позднее чем через два года после вступления Протокола в силу; Annex I. Re-evaluate the remaining use of heptachlor no later than two years after entry into force;
Повторная оценка продолжающегося использования гептахлора не позднее чем через два года после вступления в силу Протокола; Annex I. Re-evaluate the remaining use of heptachlor no later than two years after entry into force;
3.2. Возврат Суммы займа осуществляется Заемщиком не позднее даты экспирации Продукта или его досрочной реализации. 3.2. The return of the Loan Amount shall be made by the Borrower no later than the Product Expiration Date, or when the Product is redeemed early.
Незаконные иностранцы должны предаваться суду не позднее, чем через 14 дней после их заключения под стражу. Illegal aliens are to be brought before the tribunal no later than 14 days after the beginning of their detention.
— Он поднимется в воздух, как мы планируем, не позднее чем через два-три года после 2020-го». “It will make its first flight — as we plan — no later than two to three years after 2020.”
Государства-участники, не приобретавшие оружия, должны не позднее 15 июня каждого года представлять отчет «с нулевыми данными». States parties that have not acquired weapons are required to submit a “nil” report no later than 15 June each year.
Некоторые считают, что развитие сверхчеловеческого искусственного интеллекта неизбежно, и ожидается, что это произойдёт не позднее 2070 года. Some consider the development of superhuman artificial intelligence inevitable, and expect it to happen no later than 2070.
В конце концов, мир должен восстановить экологический баланс не позднее 2010 года, чтобы остановить вызванное человеком изменение климата. Finally, the world should negotiate a new framework no later than 2010 to slow human-induced climate change.
Оператор Between...And используется для отображения заказов, отправленных не ранее 5 и не позднее 10 января 2017 г. Uses the Between...And operator to display orders shipped no earlier than 5-Jan-2017 and no later than 10-Jan-2017.
И наконец, он призвал те Стороны, которые пока еще не представили данные, сделать это не позднее июня 2007 года. Finally, he urged those Parties who had not yet submitted data to do so no later than June 2007.
Затем эти компании должны отправить отчет налоговым органам не позднее двадцатого числа месяца, следующего после даты закрытия налогового периода. These companies must then submit the report to the sales tax authorities no later than the twentieth day of the month after the close of the tax period.
На своем первом совещании, которое состоится не позднее 1 декабря 2006 года, ГС назначит Председателя и двух заместителей Председателя. At its first meeting, which will take place no later than 1 December 2006, the TOS will appoint a Chair and two Vice-Chairs.
Комитет хотел бы получить от вашей страны ответ не позднее чем в течение 30 дней после получения настоящего письма. The Committee would appreciate receiving your country's response no later than 30 days from the date of this letter.
На все товары, включенные в основной перечень, тарифы должны быть отменены как можно скорее, но не позднее 2010 года. Tariffs should be eliminated for all products on the core list as soon as possible but no later than 2010.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!