Примеры употребления "не одобряю" в русском с переводом на английский

<>
не одобряю этот твит, и я убрал его", сообщает более поздняя запись. "I do not condone the tweet and I have taken it down," the later post said.
"Издевательства над заключенными, которые я, конечно же, не одобряю, вызвали столько гнева, но это намного хуже", - сказала она, ссылаясь на убийство Берга. "There was so much outrage about the prisoner abuse, which I certainly don't approve of, but this was much worse," she said, referring to the Berg murder.
Я не одобряю снисхождения к грабителям и головорезам; I am not endorsing leniency for looters and thugs;
Ага, вообще я не одобряю аутбридинг, но вы двое вроде ничего. Yeah, I don't normally approve of outbreeding, but you two seem nice.
Я не одобряю ругательства. I don't appreciate being sworn at.
Я не одобряю ваше легкомыслие, профессор. I do not appreciate your levity, Professor.
Вы знаете, и все же упорствуете, Вы знаете, я не одобряю то, что вы вышли из купе. You know, and yet you persist, you know that I don't approve of you leaving the compartment.
Мисс Галлего, хоть я и не одобряю ваших методов, я не хочу пачкать руки вашей кровью. As much as I disapprove or your methods, miss Gallego, I won't have your blood on my hands.
Я не одобряю твоей дружбы с Каем. I I don't get your friendship with Kai.
Я не одобряю эту показуху с веселящим газом. I don't hold with all this gas and air malarkey.
Ну, я не одобряю прежнего государственного устройства в России, но мне жаль людей, которым приходится начинать все сначала в чужой стране. Well, I don't approve of how things were managed in Russia, but I'm still sorry for people who have to make a new life in a foreign land.
По-стариковски я скорее не одобряю празднование этого дня под звуки «Да пошлёт вам радость Бог, торговцы». In my old-fashioned way, I rather disapprove of celebrating “God rest you merry merchants” day.
Я не одобряю снисхождения к грабителям и головорезам; однако мы уже знаем, куда предлагаемое Кэмероном карательное законодательство и его усилия, направленные на использование гражданских беспорядков для подавления гражданских свобод, могут завести страну. I am not endorsing leniency for looters and thugs; but we already know where the raft of punitive legislation that Cameron is proposing, and his efforts to exploit civil unrest to clamp down on civil liberties, would lead the country.
Я одобряю это предложение. I approve the suggestion.
Я одобряю твои игру слов, но в твой теории есть один недостаток. I applaud your wordplay, but your core premise is flawed.
Это хорошее равенство, я это одобряю. That's good equality, I am all in favor of that.
Так, я вижу, что ты сотворила со своим стаканом, и очень одобряю. Now, I see what you've done with your wine glass and I approve.
"Рад сообщить, что одобряю строительство самой мощной Австралии и крупнейшей в Виктории ветровой электростанции", - сказал г-н Халс (Hulls). I'm pleased to announce that I have approved Australia's most powerful and Victoria's largest wind farm to date, Mr Hulls said.
Я с энтузиазмом одобряю принятое Третьим комитетом решение о том, чтобы рекомендовать назначение специального представителя по вопросу о насилии в отношении детей. I applaud the decision of the Third Committee to recommend the appointment of a special representative on violence against children.
В этой связи я одобряю инициативу Норвегии, Германии и Чили провести в марте здесь, в Нью-Йорке, практикум, нацеленный, среди прочего, на совершенствование координации деятельности стран-доноров и соответствующих международных и региональных организаций. In that connection, I welcome the initiative by Norway, Germany and Chile to hold a workshop here in New York in March, aimed at, among other things, closer coordination among donor countries and relevant international and regional organizations.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!