Примеры употребления "не бойтесь" в русском

<>
Не бойтесь ошибаться. Don't be afraid of making mistakes.
Не бойтесь делать ошибки, когда говорите по-английски. Don't be afraid of making mistakes when speaking English.
не бойтесь don't be afraid
Но не бойтесь, из CRTDR можно выжать значительную прибыль! But fear not, there are significant returns to be wrung out of the CRTDR!
Не бойтесь – эта статья прольет свет на темное искусство торговли волатильностью и поможет вам совершать сделки, которые наполнят ваш портфель постоянной прибылью. Don't be afraid -- this article is going to shed light on the dark art of volatility trading, and help you construct trades that will power your portfolio to consistent profits.
4. Не бойтесь шортить 4) Don't Be Afraid To Go Short
Учитывайте, как знаки препинания влияют на ваш общий тон, но при этом не бойтесь использовать их, чтобы передать энтузиазм, ожидание и другие эмоции. Be mindful of how each impacts your overall tone, but don’t be afraid to use punctuation to convey enthusiasm, suspense or other emotions in your messages.
Вы знаете свой бренд и сервис лучше всех, поэтому полагайтесь на собственное суждение. Делайте то, что уместно для вас и вашей аудитории, и не бойтесь вносить изменения уже в процессе работы. You know your brand and experience best, so use your own judgement, do what feels right for you and the audience, and don’t be afraid to make adjustments along the way.
Учитывая все, через что что вы недавно прошли, я готов к ложным вызовам, не бойтесь перестраховаться. Now given what you've gone through lately, I'm expecting some false alarms, so don't be shy.
Не бойтесь, карапузы. Don't freak, little peeps.
Пожалуйста, не бойтесь звонить снова, если я вдруг смогу вам помочь. Please, don't hesitate to call again if there's any way I can be of any further assistance.
Не бойтесь, дома потренируемся на куске сырой баранины. Don't be afraid, we train at home with a raw leg of lamb.
Не бойтесь барсука! Don't scare the badger!
Не бойтесь, я их отослал. I've sent them away.
Дорогая, не бойтесь. Don't be affraid, my dear.
Не бойтесь укрепления доллара Don’t Fear a Rising Dollar
Капитализм в духе Китая выставляет напоказ свое пренебрежение к одному из основных учений Конфуция – не бойтесь бедности, предупреждал он, бойтесь неравенства. Chinese-style capitalism is flaunting its defiance of one Confucius’ basic teachings — don’t worry about poverty, he warned, worry about inequality.
Встроенный формат данных невозможно изменить, поэтому не бойтесь его повредить. The built-in date format can’t be changed, so don’t worry about messing it up.
Не бойтесь, я не сделаю вам больно. I'm not going to hurt you. Don't worry.
Будучи в одной комнате с противником, не бойтесь с ним говорить, но и не перечёркивайте то, что случилось, прежде чем войти туда. Be in the room, don't be afraid of talking to your adversaries, but don't bracket what happened before you entered the room.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!