Примеры употребления "начнут" в русском с переводом на английский

<>
Переводы: все4887 begin4506 другие переводы381
и они сейчас начнут копироваться. that will now copy.
И они начнут все контролировать. And they would control the legacy switch.
Они начнут строительство в мае. And they're going to break ground in May.
Цены на сырье начнут колебаться. Commodity prices will be volatile.
Если ремни спутаются, они начнут драться. If the line's tangled, they'll fight.
Очень скоро они начнут повышать налоги. Soon enough, they will be raising taxes.
Если они начнут процесс и проиграют. If they try this case and lose.
Самолеты начнут падать с неба, как камни. Planes would drop from the sky, like tables.
Новые параметры начнут применяться при создании сообщения. When you create a message, the new settings take effect.
Будем надеяться, что американцы начнут действовать вовремя. Let us hope that the Americans act in time.
Вряд ли цены начнут где-то расти быстрее Prices unlikely to go anywhere fast
"Сапфиры" отправятся в дорогу, и начнут выступать за городом. The Sapphires hit the road and you tighten up the act out of town.
Я сбегаю в спортзал, а то начнут складки появляться. I'm going to run to the gym before there's an * line.
Скорее всего, без адекватного регулирования эти цифры начнут расти. Without adequate regulation, those quantities are likely to rise.
Изобретения, сделанные в развивающихся странах, начнут приносить реальные прибыли. Real profits will be coming from innovations made within developing country themselves.
В безопасности или подальше отсюда, когда начнут заметать следы? For my safety or to distance me from the cover-up?
Они скребут и царапают стены, пока не начнут кровоточить. They claw and scrape away at the rocks until they bleed.
После выполнения команды по всем этим инструментам начнут приходить котировки; After this command has been executed, quotes will income for all these symbols;
"Новые опасения и надежды без предупреждения начнут управлять поведением людей". "New fears and hopes will, without warning, take charge of human conduct."
При Трампе в Белом доме США начнут заниматься только собой. With Trump in the White House, the US will become obsessed with itself.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!