Примеры употребления "начальных школах" в русском

<>
Квота в процентном выражении для женщин- учителей начальных классов составляла 60 % всех вакантных должностей в государственных начальных школах. Quota percentage for female primary teachers has been 60 percent of all vacant posts in government primary schools.
Параграф 76: Все дети, подлежащие обязательному обучению, имеют право на бесплатное образование в начальных школах. Section 76: All children of school age shall be entitled to free instruction in the elementary schools.
Г-жа Соборун (Маврикий) разъясняет, что во всех начальных школах ведется совместное обучение и подавляющее большинство таких школ- государственные. Mr. Soborun (Mauritius) explained that all primary schools were co-educational and the vast majority of them were State-run.
Учителя в государственных и частных начальных школах должны иметь как минимум диплом бакалавра для преподавания в начальной школе. Teachers in public and private elementary schools must have earned at least a bachelor's degree in elementary education.
Женщины занимают должности завучей в 8 государственных начальных школах, в то время как в двух средних школах завучами являются мужчины. Women occupy the head teacher position in the 8 state primary schools whilst the two secondary schools are headed by men.
В июне 1995 года в государственных начальных школах было введено изучение естественных наук с помощью телепередач по программе Синесквела. Using television sets to teach science was introduced in the public elementary schools in June 1995 through a program called Sine'skwela.
переход на бесплатное начальное образование за счет отмены платы за обучение в государственных начальных школах и предоставления минимального пакета с 2001 года; Free primary education through the elimination of fees for public primary schools and the provision of minimum school kits since 2001;
Более того, некоторые больницы предлагают занятия медитативной осознанностью больным и сотрудникам, а в некоторых начальных школах буйным детям предписывают «переменки» осознанности. Moreover, some hospitals offer mindfulness meditation sessions to patients and employees, and some elementary schools assign rowdy kids mindful “time-outs.”
На ее основе была принята система шестилетнего обучения в начальных школах и трехлетнего- в общеобразовательных школах, где обучение является всеобщим, бесплатным и обязательным. It has introduced six-year primary schools and three-year comprehensive schools, where education is universal, free of charge and compulsory.
Однако вследствие перегруженности учебной программы, особенно в начальных школах, изучение прав человека на настоящий момент не представляет собой отдельный предмет, а является частью различных других дисциплин. However, because of the heavy burden of the curriculum, particularly in the elementary schools, the teaching of human rights at the moment is not a separate subject but part of various other subjects.
Закон о начальных школах предусматривает право взрослых на начальное образование, а также право на дополнительное образование детей, граждан Республики Сербской, проживающих за границей. The Law on Primary Schools provides for the right to primary education of adults, as well as the right to additional education of children of Republika Srpska nationals living abroad.
Так, например, после проведения в 1982 году " цветочной кампании " по правам человека, призванной содействовать поощрению и уважению жизни посредством выращивания цветов, в начальных школах стали культивироваться цветы. As an example, since 1982 the Human Rights Flower Campaign to foster respect and consideration for life through raising flowers has been in place in elementary schools.
приемные классы (в начальных школах) или международные переходные классы (в системе среднего образования) для детей-иммигрантов, прибывающих в Нидерланды в более старшем возрасте. Reception classes (primary schools) or international transition classes (secondary education) for immigrant children arriving in the Netherlands at a more advanced age.
Однако можно отметить, что в настоящее время много цыганок являются консультантами в органах государственной администрации и самоуправления, многие из них работают помощниками консультантов по вопросам просвещения в начальных школах районов с высоким процентом цыган среди населения. Nevertheless, at present many Roma women are active as advisors in state administration and self-administration departments, many of them working as assistant educational advisors in elementary schools in areas with a high percentage of Roma population.
Кроме того, наша организация оказала содействие в создании двух компьютерных лабораторий, одной библиотеки и спортивной площадки в двух начальных школах в провинции Хэбэй. Additionally, our organization assisted in the construction of two computer labs, one library and a sports ground for two primary schools in Hebei province.
В связи с тяжелым финансовым положением БАПОР не всегда успевает за такими изменениями, как введение десятого года базового обучения на оккупированной палестинской территории, занятия по английскому языку в начальных школах Иордании и по информатике в подготовительных школах Иордании и Сирии. Because of its precarious financial situation, UNRWA cannot always keep pace with developments, such as the introduction of a tenth year in basic education in the occupied Palestinian territory, English language in elementary schools in Jordan and computer science in Jordanian and Syrian preparatory schools.
детские сады или классы дошкольного воспитания в начальных школах, созданные местными органами системы образования и функционирующие на основе Закона 1980 года об образовании (Шотландия). In nursery schools, or nursery classes in primary schools, provided by local educational authorities under powers in the Education (Scotland) Act 1980.
В связи с тяжелым финансовым положением БАПОР с трудом поспевает за такими изменениями, что включает введение десятого года базового обучения на оккупированной палестинской территории, занятий по английскому языку в начальных школах Иордании и по информатике в подготовительных школах Иордании и Сирии. Because of its precarious financial situation, UNRWA has been struggling to keep pace with such developments, which include the introduction of a tenth year in basic education in the occupied Palestinian territory, English language in elementary schools in Jordan and computer science in Jordanian and Syrian preparatory schools.
Фонд " Школа для всех " продолжает реализацию в отдельных отобранных начальных школах проекта " Помощники из числа рома " (помощники педагога), которых в настоящее время насчитывается 25. The Wide-Open School Foundation continues to implement, in selected primary schools, the “Roma assistants” project (teaching assistants, who currently number 25).
Согласно статье 210, для начальных школ разрабатываются минимальные учебные программы в целях обеспечения общего базового образования и уважения национальных и региональных культурных и художественных ценностей; обучение в обычных начальных школах ведется на португальском языке, а для индейских общин обеспечивается использование их родных языков и специальных процедур обучения. According to article 210, minimum curricula shall be established for elementary school in order to ensure a common basic education and respect for national and regional cultural and artistic values; regular elementary education shall be given in the Portuguese language, the Indian communities also being ensured the use of their native languages and specific learning procedures.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!