Примеры употребления "начальный вакуум" в русском

<>
Для этого эксперимента им нужен полный вакуум. For that experiment they need a complete vacuum.
Ракета была задумана как двухступенчатая, ее общая длина составляла 510 см, а начальный вес - 32,5 кг. The rocket was designed as a two-stage rocket, with a total length of 510 cm and a launch weight of 32.5 kg.
Вскоре, к тому же, закончатся сезонные овощи и фрукты, и наступит некий вакуум, пока сети переориентируются на других поставщиков. Moreover, the season for vegetables and fruits will soon end and a vacuum of sorts will appear while the network reorients to alternative suppliers.
начальный удар kick-off
Итак, влияние США в европейской политике постоянно ослабевает, но в данный момент ЕС не заполняет этот вакуум, кто же тогда остается? The influence of the USA over European politics is continually diminishing, yet the EU is currently not feeling this vacuum, so who is filling the gap?
После этого цена пробивает границы вымпела, и у вас появляется хорошая возможность открыть длинную сделку и получить прибыль в заключительной фазе фигуры, когда возобновится начальный восходящий тренд. Finally the price breaks out and gives you the opportunity to go long and profit from the continuation of the original uptrend.
Трейдеры HFT быстро ушли с покупающей стороны, и последующий вакуум ликвидности вызвал неконтролируемые циркуляции курсов акций и конечно всеобщее огромное снижение рынка. HFTs stepped away from the buy side quickly, and the ensuing vacuum in liquidity caused wild gyrations in stock prices and of course the overall huge market decline.
Потом мы передвигает наш лонговый майский 1000 пут ниже и добавляем еще один, продавая по достаточно низкому страйку, чтобы удостовериться, что мы не снизили наш начальный кредит, а в идеальном случае увеличили его, если возможно. We then roll our long May 1000 put lower and add another, selling at a strike low enough to make sure we have not lowered our initial total net credit, and ideally increase it if possible.
Я боюсь того дня, когда на рынке начнется обширная, безграничная, фундаментально-обоснованная распродажа, и тысячи алгоритмов HFT, занятые обработкой массивов информации и реакцией на нее, ответят способами, которые нельзя предсказать – возможно, произойдет вакуум ликвидности как при «Мгновенном обвале» (Flash Crash), но он уже не восстановится через несколько минут. I fear the day when the market enters a broad, deep, fundamentally-driven selloff, and the thousands of HFT algorithms busy crunching and reacting respond in ways we cannot possibly predict – perhaps a liquidity vacuum as in the Flash Crash, but one that doesn’t correct in a few minutes.
Начальный баланс можно настроить в окне "Настройки торговли"; You can adjust your initial balance in the Options window;
Столь же быстро трейдеры сбросили его, и последовал вакуум ликвидности. Just as quickly, they dumped it, and a liquidity vacuum ensued.
Точно так же в трейдинге, Ваша цель состоит в том, чтобы нарастить Ваш начальный капитал, рискуя частью Вашего счета в сделке. Similarly, in trading, your goal is to grow your initial capital by risking a part of your account on a trade.
Возник определенный вакуум во власти и законодательстве. Vacuums of authority and regulation ensued.
• Открытые позиции: показывает открытые позиции, начальный депозит, баланс, эквити, маржу и свободную маржу. • Open Positions: it shows opened positions, initial deposit, balance, equity, margin and free margin.
Последствия для мирового порядка могут оказаться колоссальными. Если США перейдут в отступление, возникший вакуум заполнят другие действующие лица. The consequences for the international order could be tremendous: if the U.S. does retreat, vacuums will be filled by other actors.
Например, если начальный подъем цены был 50 пунктов, следут поставить тейк-профит на 50 пунктов выше точки входа в рынок. If, for example, the initial price rise was 50 pips in size, you should place your profit target 50 pips above your trade entry.
Он захватил Крым, просто потому что он мог это сделать; он разжег войну на востоке Украины, потому что это было легко; он отправился в Сирию, потому что там образовался вакуум; провел пропагандистские кампании и кампании «активных мер» в Соединенном Королевстве, США и других западных странах, потому что они были к этому не готовы; он заставил своих подчиненных подружиться и поддержать ультраправых политиков по всей Европе, потому что им нужны были друзья и — как в случае с Марин Ле Пен — деньги. He grabbed Crimea because he could; instigated a war of secession in eastern Ukraine because it was easy; went into Syria because there was a vacuum there; ran propaganda and "active measures" campaigns in the U.K., the U.S. and other Western nations because they were unprepared for it; and had his underlings befriend and support far-right politicians throughout Europe because they needed friends and, in the case of France's Marine Le Pen, money.
Для инвестирования ваших денежных средств начальный капитал должен быть либо инвестирован в другое капиталовложение, разрешенное в рамках Закона о корпорациях, либо инвестирован нами в клиентский доверительный счет, которым управляют согласно Закону о корпорациях. Upon realization of an investment of your funds, the initial capital invested must either be invested in another investment permitted by the Corporations Act or deposited by us into the client trust account operated in accordance with the Corporations Act.
Политический вакуум, возникший из-за озабоченности Вашингтона и Европы внутренними проблемами, подрывает правительство Порошенко, который сделал самую большую ставку на поддержку Запада. The policy vacuum in Washington and Europe's preoccupation with internal problems undermine the Poroshenko government, which had made its biggest bet on Western support.
Начальный восходящий тренд представляет собой флагшток фигуры. The initial uptrend constitutes the pole of the pattern.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!