Примеры употребления "нацистскому" в русском

<>
Переводы: все223 nazi223
Несмотря на то, что палестинцы не имеют никакого отношения к европейскому антисемитизму и нацистскому холокосту, им не следовало закрывать глаза на трагедию евреев. Although Palestinians had nothing to do with European anti-Semitism and the Nazi Holocaust, they should not have turned a blind eye to the Jews' tragedy.
В любом случае, Microsoft, Yahoo и Google зарабатывают деньги - просто, как, скажем, IBM, которая в 1930-х годах продала свои вычислительные машины нацистскому режиму: Either way, Microsoft, Yahoo, and Google make money - just like, say, IBM, which in the 1930's sold its computing machines to the Nazi regime:
Если бы нас меньше преследовали воспоминания о попустительстве нацистскому режиму и последующем геноциде, люди не были бы так озабочены защитой прав человека, как сегодня. If we were less haunted by memories of appeasing the Nazi regime, and of the ensuing genocide, people might not be as concerned about human rights as they are.
Тем не менее, абсурдно сравнивать мощь этих двух явлений или предполагать, что в противостоянии с мясниками из Мосула и Пальмиры демократические страны столкнулись со стратегическим вызовом аналогичным нацистскому вермахту. And yet it is absurd to compare the power of the two phenomena, or to suggest that in the confrontation with the butchers of Mosul and Palmyra, the democracies face a strategic challenge analogous to that of the Nazi Wehrmacht.
В любом случае, Microsoft, Yahoo и Google зарабатывают деньги ? просто, как, скажем, IBM, которая в 1930-х годах продала свои вычислительные машины нацистскому режиму: нацисты использовали эти машины, чтобы поставить уничтожение своих жертв на рутинную и бюрократическую основу. Either way, Microsoft, Yahoo, and Google make money – just like, say, IBM, which in the 1930’s sold its computing machines to the Nazi regime: the Nazis used these machines to make the destruction of their victims routine and bureaucratic.
«Почтить их память, почтить память всех депортированных, которые трагически погибли в этом месте, приняв муки и подвергшись нацистскому истреблению, — это долг всех народов, которые не хотят согласиться с тем, чтобы к предательству человеческих ценностей добавилось оскорбительное забвение … Вспоминая всех и каждого, мы отдаем им дань справедливости. “To honour their memory, to honour the memory of all those deportees who died tragically in this place of suffering and Nazi extermination: that is the duty of all peoples who refuse to accept that the insult of oblivion should be added to this betrayal of human values … When we remember each and every one of them, we give them justice.
Один из примеров - нацистская Германия. One example is Nazi Germany.
Нацистский лидер сказал бы точно также. A Nazi leader would not have said it differently.
Многое изменилось со времен нацистской эпохи. Much has changed since the Nazi era.
Не будет в Америке нацистской диктатуры. There will be no Nazi dictatorship in America.
Некоторые сравнивают иранский режим с нацистской Германией. Some compare the Iranian regime to Nazi Germany.
В Нидерландах де факто реабилитирована нацистская практика эвтаназии. The Netherlands de facto rehabilitate the Nazi practice of euthanasia.
История фашистского, нацистского и сталинского антисемитизма ему неизвестна. The history of fascist, Nazi, and Stalinist anti-Semitism is unknown to him.
Берлинские игры 1936 года ознаменовали триумф нацистской идеологии. The Berlin Games in 1936 celebrated the triumph of Nazi ideology.
Ой пожа - да ты - не в нацистской германии. Oh, pl - you - Nazi Germany.
Это из одной нацистской детской книги 1938 года: This comes from a Nazi children's book published in 1938:
Такие выборы в нацистской Германии были бы немыслимы. Those elections would have been unthinkable in Nazi Germany.
Нацистская машина пропаганды Джозеф Геббельса работала в полную мощность. Josef Goebbels' Nazi propaganda machine was fully deployed.
Массовая истерия на нацистских митингах тоже была формой экстаза. Mass hysteria at Nazi rallies was a form of ecstasy too.
Они. меня заперли в общей комнате с признанным нацистским сторонником. They - I was put in a dormitory with a confirmed Nazi sympathizer.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!