Примеры употребления "нацистская партия" в русском

<>
Впрочем, нацистская партия на первых порах черпала основную поддержку совсем не в среде малообразованных людей. But the Nazi Party in its early days did not find the bulk of its support among the least educated.
В 1977 году Американская нацистская партия планировала провести демонстрацию в Скоки, пригороде Чикаго с большим числом еврейского населения. In 1977, the American Nazi Party planned to stage a demonstration in Skokie, a suburb of Chicago with a large Jewish population.
По мере того, как нацистская партия ширила свои ряды и сферу влияния — и в итоге в 1933 году захватила власть — убежденные пропагандисты продолжали свою работу с тем, чтобы превратить рождество в нацистский праздник. As the Nazi party grew in size and scope — and eventually took power in 1933 — committed propagandists worked to further “Nazify” Christmas.
В число других расистских и ксенофобных организаций в Соединенных Штатах входят Национальный альянс, Арийские нации, Арийское братство, Национал-социалистическая партия Америки, Американская нацистская партия, Сопротивление белых арийцев и Движение Создателя (ранее Всемирная церковь Создателя). Other racist and xenophobic organizations active in the United States include National Alliance, the Aryan Nations, the Aryan Brotherhood, the National Socialist Party of America, American Nazi Party, White Aryan Resistance and the Creativity Movement (formerly World Church of the Creator).
Гитлер был лидером нацистской партии. Hitler was the Nazi Party.
Шмитт, присоединившийся к нацистской партии в 1933 году, считал, что суверенное принятие решений является центральной особенностью политического процесса. Schmitt, who joined the Nazi Party in 1933, held that sovereign decision-making is the central feature of the political process.
В отличие от Германии, в Японии не было Гитлера или нацистской партии, на которые можно было бы свалить зверства в военное время. Unlike in Germany, Japan had no Hitler or Nazi party on which to blame their wartime atrocities.
Поэтому, они согласились поддержать Нацистскую партию более чем двумя миллионами рейхсмарок, огромная сумма, которой практически хватило на то, чтобы оплатить предстоящую избирательную кампанию. So they agreed to support the Nazi Party with over two million Reichsmark, an enormous sum that was almost enough to pay for the upcoming election campaign.
Не далее как в 2006 г. Дугин восхвалял идеи Грегора и Отто Штрассеров - двух немцев, которые в 1920-е гг. помогали Гитлеру в строительстве нацистской партии. As recently as 2006, Dugin singled out for praise the ideas of Gregor and Otto Strasser — two Germans who helped Hitler build the Nazi party in the 1920s.
Или ликвидировать правую Немецкую рабочую партию, в которой состояло всего 54 члена в тот момент, когда Гитлер присутствовал на ее первом собрании — это уже потом он превратил ее в Национал-социалистскую немецкую рабочую партию (нацистскую партию). Or to stamp out the far-right German Workers’ Party, which had only 54 members when Hitler attended his first meeting, before he transformed it into the National Socialist German Workers’ Party (the Nazi Party).
Как и в других фашистских государствах, таких как нацистская Германия, насилие, убийство и уничтожение стали нормой и рутиной, вполне респектабельные господа теперь могут рассматривать геноцид как вариант вполне респектабельной политики для Кремля. As in other fascist states like Nazi Germany, violence, killing, and annihilation have become normalized and routinized, to the point that perfectly respectable gentlemen can now consider genocide as a perfectly respectable policy option for the Kremlin.
Эта партия всегда старается угодить среднему классу. That party is always pandering to the middle class.
Игрушечные солдатики — а также нацистская символика и форма — сами по себе не представляют никакой угрозы, несмотря на то, что представителям моего поколения на подсознательном уровне они кажутся отталкивающими. Toy soldiers – and, in fact, Nazi memorabilia and costumes – present no danger in themselves, even if to my generation and a couple of previous ones they are instinctively repulsive.
Коммунистическая партия — авангард рабочего класса. The Communist Party is the vanguard of the working class.
Первые шесть я осветил на прошлой неделе: Украина не важна с географической точки зрения, Россия для Америки важнее, чем Украина, виноваты в украинских несчастьях и передрягах многие, а не только Москва, Вашингтон никогда не давал Украине гарантии безопасности, Владимир Путин - не Гитлер, а Россия - не нацистская Германия (и не сталинский Советский Союз), и никакого геноцида нет. I covered the first six last week: Ukraine isn’t important geographically; Russia matters more than Ukraine to America; blame is widely shared for Ukraine’s travails; Washington never guaranteed Ukraine’s security; Vladimir Putin is not Hitler and Russia is not Nazi Germany (or Stalin’s Soviet Union); and there’s no genocide.
Оппозиционная партия предложила законопроект о понижении подоходного налога. The opposition party put forward a bill to reduce income tax.
Однако нацистская символика во время шествий в Шарлоттсвилле, штат Виргиния, — свастики и железные кресты — стали особой мишенью для российского гнева. But the Nazi symbolism of the marches in Charlottesville, Virginia, and over the weekend — the swastikas and the iron crosses — became a particular target for Russian ire.
Результат - правая, выступающая против ЕС партия Марин Ле Пен "Национальный фронт" только что выиграла решающие дополнительные выборы, сбросив правящую партию социалистов на третье место. Result: Marine Le Pen's right-wing, anti-EU National Front has just won a crucial by-election, knocking the ruling Socialists into third place.
В таких странах, как нацистская Германия, крупные банки и корпорации были вполне этим довольны. Big banks and corporations, in places like Nazi Germany and fascist Italy, liked the collapse of democracy just fine.
Партия Ренамо утверждает, что правительство стало зачинщиком последних столкновений, атаковав ее членов в провинции Софала, традиционном оплоте Ренамо, 17 октября. Renamo says the government initiated the latest clashes by launching an attack on its members in Sofala province, traditionally a Renamo stronghold, on October 17.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!