Примеры употребления "национальные стратегии" в русском

<>
Ряд развивающихся стран, таких как Китай, Индия, Бразилия и Южная Африка, уже разработали национальные стратегии борьбы с изменением климата или энергетические стратегии, которые показывают степень, до которой, как они считают, учитывая свои экономические особенности, они могут заняться решением этой проблемы. A number of developing countries, such as China, India, Brazil, and South Africa, have already developed national climate change or energy strategies that indicate the extent to which they feel that they are able, given their economic constraints, to address the issue.
Странам рекомендовали заменить национальные стратегии развития глобализацией, либерализацией рынка и приватизацией. Countries were advised to abandon their national development strategies in favor of globalization, market liberalization, and privatization.
Многие страны уже вырабатывают собственные национальные стратегии. Many countries are already developing their own national strategies.
Спонсоры должны структурировать свою помощь для обеспечения того, чтобы она поддерживала разумные национальные стратегии и программы развития, а не их собственные узкие интересы. Donors should structure aid to ensure that it supports sound national development policies and programs, rather than their own narrow interests.
Национальные стратегии экономического развития были заменены донорскими программами снижения бедности, такими как передача бедным прав на землю, программы микро-кредитования и вовлечение в предпринимательскую деятельность самой бедной части населения, составляющей так называемое «основание пирамиды». National economic development strategies were replaced with donor-favored poverty-reduction programs, such as land-titling, micro-credit, and “bottom of the pyramid” marketing to the poor.
Национальные стратегии, которым скорее всего будет следовать Путин, будут созданы с учетом этих социальных импульсов. The national strategies Putin will likely follow will take into account these social impulses.
Кроме того, та или иная конкретная стратегия- например, обращение отдельных стран за помощью по линии Программы ускоренного «запуска» проектов или интеграция задач по рациональному регулированию химических веществ в национальные стратегии, касающиеся помощи в целях развития,- может одновременно обеспечивать и те, и другие потребности. In addition, a particular strategy- such as individual countries seeking assistance through the Quick Start Programme or mainstreaming sound chemicals management into their national development assistance strategies- may be able to address both areas of need at the same time.
Были проведены два Глобальных интерактивных диалога (ГИД): по вопросу о вкладе программ действий в соответствии с Конвенцией в стратегии сокращения масштабов нищеты и интеграции процесса осуществления Конвенции в национальные стратегии развития и другие соответствующие базовые документы по вопросам политики и по вопросу о связях между деградацией земель и опустыниванием, бедностью и потоками миграции. Two Global Interactive Dialogues (GIDs) were convened: on the contribution of the action programmes under the Convention to poverty reduction strategies and integration of the implementation of the Convention into national development strategies and other relevant policy frameworks; and on linkages between land degradation and desertification, poverty and migrations.
Помимо этого, в рассматриваемом периоде ЭКА организовала национальные практикумы в восьми странах — Бурунди, Джибути, Гамбии, Гане, Малави, Мали, Нигере, Уганде и Эфиопии, — в которых уже разработаны или разрабатываются национальные стратегии и планы в области ИКТ. In addition, during the period under review, ECA organized national workshops in eight countries where national ICT strategies and plans have been developed or are in the process of being developed: Burundi, Djibouti, Ethiopia, the Gambia, Ghana, Malawi, Mali, Niger and Uganda.
отмечая, что к 1 февраля 2006 года Стороны, не действующие в рамках статьи 5, представят национальные стратегии регулирования, в которых будет четко определен отказ от важнейших видов применения бромистого метила, Noting that, by 1 February 2006, non-Article 5 Parties will submit national management strategies which will send a clear signal on the phase-out of critical uses of methyl bromide;
Согласно имеющимся данным, на сегодняшний день 89 стран приняли национальные стратегии профилактики передачи ВИЧ/СПИДа от матери к ребенку; 79 стран — стратегии обучения школьников жизненно важным навыкам; и 47 стран — стратегии по обеспечению защиты сирот и уязвимых детей и уходу за ними. To date, an estimated 89 countries have adopted national strategies for the prevention of mother-to-child transmission of HIV/AIDS; 79, for school-based life skills education; and 47, for the protection and care of orphans and vulnerable children.
обеспечить, чтобы с раннего возраста дети получали такое образование и участвовали в такой деятельности, которые способствуют уважению прав человека, и уделять особое внимание практике отказа от насилия по отношению к себе и к другим в целях привития им ценностей и целей культуры мира, а также призывает государства разрабатывать всеобъемлющие, охватывающие широкий круг участников и эффективные национальные стратегии по вопросам образования в области прав человека; To ensure that children, from an early age, benefit from education and from participation in activities which develop respect for human rights and to emphasize the practice of non-violence towards oneself and others, with the aim of instilling in them the values and goals of a culture of peace, and invites States to develop national strategies for human rights education which are comprehensive, participatory and effective;
разрабатывать и осуществлять национальные стратегии и законодательные нормы, связанные с развитием культуры, в целях поддержки процесса развития предприятий и инициатив в области культуры, связанных с музыкой, живописью, литературой, кулинарией, модой, проведением фестивалей, театральным искусством и кино, спортом и туризмом; Develop and implement national cultural policies and legislative frameworks to support the development of cultural industries and initiatives in such areas as music, art, the literary and culinary arts, fashion, festivals, theatre and film, sports and cultural tourism;
Как видно из таблицы 3, в деле включения услуг по предоставлению предметов, необходимых для охраны репродуктивного здоровья, в национальные стратегии и бюджеты достигнут определенный прогресс: 74 из 135 стран сообщили о наличии в национальном бюджете отдельной статьи расходов на охрану репродуктивного здоровья, а 79 стран сообщили о наличии национальных координационных комитетов по ГОРЗ. As depicted in table 3, progress was achieved in integrating reproductive health commodity services into national policies and budgets, with 74 out of 135 countries reporting a national budget line for reproductive health commodities and 79 countries reporting the existence of national coordination committees on RHCS.
призывает все страны разработать и реализовать ориентированные на достижение результатов национальные стратегии и программы, содержащие целевые показатели сокращения масштабов нищеты с конкретными сроками выполнения, включая цель сокращения вдвое к 2015 году доли населения земного шара, живущего в условиях крайней нищеты, для чего необходимо активизировать действия на национальном уровне и международное сотрудничество; Calls upon all countries to formulate and implement outcome-oriented national strategies and programmes, setting time-bound targets for poverty reduction, including the target of halving, by 2015, the proportion of people living in extreme poverty, which requires strengthening of national action and international cooperation;
Учитывая их огромный потенциал в плане обеспечения занятости, получения экспортных поступлений и повышения квалификации людских ресурсов, развивающимся странам следует включать в их национальные стратегии целенаправленные меры по укреплению сектора услуг, включая наращивание потенциала для их экспорта. Bearing in mind their enormous potential for employment generation, export earnings and upgrading of human resources, developing countries should incorporate into their national strategies, specific interventions for enhancing the services sector, including increasing the potential for exports of services.
Комиссия по миростроительству утвердила приоритеты, выделенные правительством Сьерра-Леоне, и приняла к сведению национальные стратегии и законодательные рамки, уже разработанные правительством и его партнерами, в частности стратегию сокращения масштабов нищеты и стратегию укрепления мира. The Peacebuilding Commission endorsed the priorities identified by the Government of Sierra Leone and took note of the national strategies and frameworks already developed by the Government and its partners, in particular the poverty reduction strategy and the peace consolidation strategy.
Разработать национальные стратегии, отражающие потребности малоимущих, путем учета целей социального развития в процессе разработки программ структурной перестройки, в том числе стратегий сокращения масштабов нищеты, в консультации с гражданским обществом, с особым акцентом на: Design national policies, taking into account concerns of people living in poverty, by incorporating social development goals in the formulation of structural adjustment programmes, including poverty reduction strategies, in consultation with civil society, with a particular emphasis on:
В силу их огромного потенциала в плане обеспечения занятости, получения экспортных поступлений и повышения квалификации людских ресурсов развивающимся странам следует включать в свои национальные стратегии целенаправленные меры по развитию сектора услуг, которые должны учитывать и использовать сравнительные преимущества торговли и ее более широкие возможности. Because of their enormous potential for employment generation, export earnings and upgrading human resources, developing countries should incorporate into their national strategies, deliberate interventions for services-sector development that take into account and take advantage of comparative advantage and increased trade possibilities.
По этому пункту подготовлен справочный документ под названием " Право на развитие и национальные стратегии осуществления Цели 8 в области развития, сформулированной в Декларации тысячелетия ", которым будет руководствоваться Целевая группа при обсуждении данной темы. A background paper entitled “The right to development and national strategies for the implementation of Millennium Development Goal 8” has been prepared on this item and will guide the deliberations of the task force on the issue.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!