Примеры употребления "национальные законодательства" в русском с переводом "national legislation"

<>
Национальные законодательства направлены против принудительного труда и не во всех случаях конкретно против кабального труда. National legislation is targeted at forced labour and not specifically bonded labour.
Важно, чтобы эти проекты дополняли национальные законодательства всех стран в целях обеспечения их универсального принятия и соблюдения, поскольку недопустимо применять двойные стандарты, когда речь идет о таких преступных действиях. It was important that the drafts should complement the national legislation of all countries in order to ensure their universal acceptance and enforcement, as the application of double standards in dealing with such criminal acts was unacceptable.
Органы, связанные с договорами по правам человека, межправительственные органы на международном уровне, национальные законодательства, независимые судебные органы, национальные комиссии по правам человека и правоохранительные органы национального уровня- все они играют очень важную роль в выполнении документов, касающихся прав человека. The human rights treaty bodies, intergovernmental bodies at the international level, national legislation, independent judiciaries, national human rights commissions and law enforcement agencies at the national level have all played a very important roles in implementing human rights instruments.
Кроме того, государства- члены ЕС обязаны интегрировать и выполнять их соответствующие национальные законодательства, 37 ключевых стратегий и мер, предусмотренных в Европейской программе в области изменения климата в секторах, перечисленных в приложении А к Киотскому протоколу, а также стратегии в межсекторальных областях. Moreover, the new EU member states are obliged to integrate and implement in their respective national legislations, 37 key policies and measures arising from the European Climate Change Programme in the sectors indicated in Annex A of the Kyoto Protocol, and policies in cross-cutting areas.
Срок действия национального законодательства в области социального обеспечения Periods of validity of national legislation on social security
В национальных законодательствах термин " возвращение " имеет разные значения. The term “refoulement” is given different meanings in national legislations.
Пункт 7: Национальное законодательство о раннем и продовольственном картофеле Item 7: National legislation for early and ware potatoes
Краткий обзор изменений в национальном законодательстве и решений суда Short review of changes in national legislation and court decisions
Что же касается национального законодательства, то эта структура требует постоянных корректировок. As with national legislation, it is a framework that requires constant adjustments.
Имеются в виду шифры, пароли, криптограммы, электронные подписи, регламентированные национальным законодательством. Codes, keys, cryptograms, electronic signatures, as regulated by national legislation.
такие статистические данные должны быть дезагрегированными в соответствии с национальным законодательством. Such statistical data should be disaggregated in accordance with national legislation.
Вторая методология требует обеспечения соответствия положениям национального законодательства, политики и международных конвенций. The second methodology requires conformance to national legislation, policies and international conventions.
национальное законодательство о передаче оружия, военной техники и товаров и технологий двойного назначения National legislation on transfer of arms, military equipment and dual-use goods and technology
Включает ли национальное законодательство положения об обязательном получении лицензии на производство фармацевтической продукции? Have compulsory licensing provisions for pharmaceuticals been incorporated into national legislation?
национальное законодательство и административные постановления относительно экспорта, импорта, транспортировки, реэкспорта и перенаправления вооружений National legislation and administrative regulations on arms export, import, transit, re-export and diversion
I Национальное законодательство о передаче оружия, военной техники и товаров и технологий двойного назначения National legislation on transfer of arms, military equipment and dual-use goods and technology
национальное законодательство по вопросам передачи вооружений, военной техники и товаров и технологий двойного назначения o National legislation on transfers of arms, military equipment and dual-use goods and technology
В национальном законодательстве следует предписать обязательное проведение периодического технического осмотра автомобилей в уполномоченных учреждениях. National legislation should make mandatory periodic technical inspection of motor vehicles by authorized facilities;
Может ли правительство Тимора-Лешти объяснить КТК, как это требование отражено в его национальном законодательстве? Could the Government of Timor-Leste explain to the CTC how its national legislation meets this requirement?
в случае детей, которые в соответствии с национальным законодательством могут использовать велосипеды и мопеды, следует: Children who may use cycles or mopeds according to the provisions of national legislation should be instructed:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!