Примеры употребления "национальную стратегию" в русском

<>
В рамках помощи Украине Запад должен преследовать главную цель — помочь Киеву выработать, ввести в действие и реализовать общую национальную стратегию, направленную на реорганизацию украинской оборонной промышленности с тем, чтобы она была более ориентирована на западный рынок и более соответствовала западной практике ведения торгово-промышленной деятельности и структуре западного рынка. A central objective of Western assistance should be to help Kyiv design, promulgate, and execute a comprehensive national strategy to restructure its defense industry so that it becomes more oriented toward the West and better aligned with Western business practices and market structures.
И наоборот, вашингтонские политики выясняют, что они могут добиться гораздо большего, включив в качестве центрального элемента в американскую национальную стратегию сотрудничество с государствами и институтами, которые подобно США преданы идее строительства мирного, стабильного и безопасного будущего. Conversely, policymakers in Washington learn that they can accomplish vastly more once they enshrine, as a central element of American grand strategy, the value of collaborating with states and institutions who share a commitment to building a peaceful, stable, and secure world.
И конечно же, Соединенные Штаты в состоянии претворять в жизнь национальную стратегию - мы делали это раньше и сможем делать впредь. And of course, the United States can implement a grand strategy — we have done it before and we can certainly do it again.
Я бы сказал, что нынешнее ощущение путаницы в американской внешней политике напрямую связано с неспособностью Вашингтона четко сформулировать американскую национальную стратегию на период после эпохи сдерживания. I would argue the current sense of confusion in American foreign policy today traces directly to Washington’s failure to articulate a post-containment grand strategy for the U.S.
Проблема США в том, что доктрина сдерживания уже не обеспечивает Америке связную и последовательную национальную стратегию. The problem for the U.S. is that containment no longer provides a coherent grand strategy.
Бесспорно, что неспособность сформулировать и изложить национальную стратегию опасна. It is beyond dispute that the failure to articulate a grand strategy is certainly dangerous.
В действительности американцы и их политические руководители многое потеряют, если мы не выработаем связную национальную стратегию, в которой будет обозначено, чего хочет добиться наша страна в международных отношениях. In reality, Americans and their policymakers have much to lose if we do not articulate a coherent grand strategy, which outlines what the nation seeks to achieve in its international relations.
Часто приходится читать о том, что сдерживающие факторы истории и культуры (наследие атомных бомбардировок, поражение и оккупация в конце Второй мировой войны) не позволяют Японии вносить изменения в национальную стратегию безопасности. It is common to read that cultural constraints (a legacy of the atomic bombardment, defeat and occupation endured at the end of World War II) rule out a change in Japan’s national security strategy.
Для Соединенных Штатов крайне важно иметь национальную стратегию. Fundamentally, it is critical for the United States to have a grand strategy.
Вопрос ясен: хочет ли Америка иметь национальную стратегию в связи с ее внешнеполитическими целями и устремлениями? The question seems clear: does America want a grand strategy when it comes to its foreign policy goals and aspirations?
Если Соединенные Штаты не сформулируют свою национальную стратегию, последствия будут ужасными. The consequences for other states if the United States does not articulate one are dire.
Что ослабляет национальную стратегию What Undermines Grand Strategy
Они обрисовали национальную стратегию, в которой считалось, что мировое влияние базируется на лидерстве в науке. They outlined a national strategy in which world influence was understood to flow from scientific leadership.
Между тем, политическая легитимность палестинского руководства снижается уже долгое время, и многие палестинцы сомневаются в том, что оно может разработать национальную стратегию и заключить соглашение с Израилем в какой-либо форме. Meanwhile, the political legitimacy of the Palestinian leadership has long been declining, and many Palestinians doubt that it can articulate a national strategy and deliver an agreement with Israel in any form.
В свою очередь, Служба здравоохранения Ганы, министерство здравоохранения, Национальное управление медицинского страхования и министерство связи расширили пилотную программу, включив телемедицину в национальную стратегию министерства здравоохранения по развитию электронной медицины. In turn, the Ghana Health Service, the Ministry of Health, the National Health Insurance Authority, and the Ministry of Communications expanded the pilot program, and built telemedicine into the Ministry of Health’s national e-health strategy.
Все эти новые исходные факторы служат определёнными указателями дальнейшего пути для Китая, пока он разрабатывает новую национальную стратегию. These new assumptions provide some indication of the way forward for China, as it develops a new grand strategy.
Фактически, Япония должна сейчас пересмотреть и переоценить национальную стратегию в области энергетики, в том числе проанализировать различные уровни ее использования в восточной и западной частях Японии. Indeed, Japan must now reevaluate its entire national energy strategy, including a review of the different usage levels in eastern and western Japan.
Для ликвидации дискриминации в отношении женщин необходимо разработать и осуществить всеобъемлющую национальную стратегию поощрения права женщин на здоровье в течение всей их жизни. To eliminate discrimination against women, there is a need to develop and implement a comprehensive national strategy for promoting women's right to health throughout their life span.
В 2008 году Каймановы острова и другие территории Карибского бассейна, находящиеся под управлением Соединенного Королевства, Ангилья, Британские Виргинские острова, острова Монтсеррат и Тёркс и Кайкос договорились разработать национальную стратегию, направленную на смягчение последствий изменения климата. During 2008, the Cayman Islands and other Territories administered by the United Kingdom in the Caribbean, Anguilla, the British Virgin Islands, Montserrat and the Turks and Caicos Islands, agreed to work out a national strategy to help reduce the debilitating effects of climate change.
Форум рекомендует, чтобы правительства разработали национальную стратегию предотвращения, выявления и контроля незаконного оборота, включая усиление законов, юридических механизмов и возможностей таможенных управлений и других национальных органов по контролю и предотвращению незаконной перевозки химических веществ, путем укрепления информационных систем, например систем отчетности по каждому конкретному случаю, подготовки специалистов и других практических мер. The Forum recommends that Governments elaborate national strategies of prevention, detection and control of illegal traffic, including the strengthening of laws, judicial mechanisms, and the capacity of customs administrations and other national authorities to control and prevent illegal shipments of chemicals, by enhancing information systems, e.g. case report systems, training, and other practical measures.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!