Примеры употребления "национальностей" в русском

<>
В Республике Узбекистан проживают представители более 130 национальностей. Members of more than 130 nationalities live in Uzbekistan.
Но эта организация открыта для всех национальностей, рас и религий. The group, though, was open to all nationalities, races, and religions.
В состав СФ входят представители наций, национальностей и народов Эфиопии. TheHOF is composed of representatives of the Nations, Nationalities and Peoples of Ethiopia.
В состав Палаты федерации (ПФ) входят представители национальностей, народов и народностей. The House of Federation (HOF) is composed of representatives of Nations, Nationalities and Peoples.
Из 130 национальностей, населяющих Казахстан, их представители широко представлены на государственной службе. Members of Kazakhstan's 130 nationalities are widely represented in the State service.
В состав СФ, или второй палаты, входят представители всех наций, национальностей и народов Эфиопии. The HOF, the second house, is composed of representatives of all Nations, Nationalities and Peoples of Ethiopia.
По состоянию на 1 января 2008 года на государственной службе работают представители 64 национальностей. As of 1 January 2008 members of 64 nationalities were employed in the State service.
Как уже отмечалось, в 133 общеобразовательных школах республики представители 11 национальностей изучают родной язык. As already noted, members of 11 nationalities study their native languages in 133 general education schools.
в Антарктиде жили только пингвины, а не избиратели, и тем более - не избиратели разных национальностей. there were only penguins in Antarctica, not voters, especially voters of different nationalities.
В настоящее время в СФ насчитывается 112 членов, представляющих 69 наций, национальностей и народов страны. The HOF currently has 112 members representing 69 Nations, Nationalities and Peoples across the Country.
пояснил, что в школе обучаются представители многих различных национальностей и поэтому у него, вероятно, выработался более высокий порог терпимости. explained that they were used to many different nationalities at the school and consequently they probably had a higher tolerance threshold.
Все человечество почувствует жар, потому что такое пламя не знает границ; действительно, ИГИЛ наняло членов не менее 80 национальностей. Everyone will feel the heat, because such flames know no borders; indeed, ISIS has recruited members of at least 80 nationalities.
В частности, он обладает конкретными правомочиями решать вопросы, связанные с правом национальностей, народов и народностей на самоопределение вплоть до отделения. Particularly, it has the specific mandate of deciding on question of rights of Nations, Nationalities and peoples to self determination including the right to secession.
Пока она выполняла эти функции, Австрию считали "европейской необходимостью" - стабилизатором национальностей и наций, для которого не существовало никакой возможной замены. So long as it performed these functions, Austria was viewed as a "European necessity" - a balancer of nationalities and of nations for which there was no conceivable substitute.
Кроме того, Лахдар Брахими, спецпосланник ООН и Лиги арабских государств по Сирии, заявляет, что в оппозиции участвуют граждане 38 национальностей. Moreover, Lakhdar Brahimi, the UN and Arab League special envoy for Syria, reports that opposition forces include 38 nationalities.
У нас в классе были дети всех национальностей. Однако, многообразие не обязательно ведет к свободной от предрассудков, равноправной демократии в классе. In our classroom, there were children from all nationalities, yet this diversity did not necessarily lead to a cosmopolitan, egalitarian classroom democracy.
В 133 общеобразовательных школах республики представители 11 национальностей изучают родной (немецкий, польский, украинский, уйгурский, корейский, дунганский, турецкий, чеченский, азербайджанский, курдский) язык. In 133 general-education schools, pupils from 11 nationalities study their native language (German, Polish, Ukrainian, Uighur, Korean, Dungan, Turkish, Chechen, Kurdish).
Этот статус может, в частности, быть предоставлен лицам всех национальностей при условии постоянного проживания в Великом Герцогстве Люксембург в течение двух лет. Notably, this status may be granted to persons of any nationality, provided that they have been resident in the Grand Duchy of Luxembourg for two years.
О деятельности и целях Союза национальностей Армении, который был создан в 1994 году, вкратце отмечено в пунктах 20-22 предыдущего периодического доклада. Paragraphs 20-22 of the previous periodic report contain a brief account of the activities and aims of the Union of Nationalities of Armenia, which was founded in 1994.
Их представители присоединились к делегатам национального собрания, работающего над принципами, которые лягут в основу нашей новой конституции — конституции, которая устроит представителей всех национальностей Союза. Their representatives have now joined other delegates in the national convention that is laying down the principles of our new constitution — a constitution that will be acceptable to all nationalities of the Union.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!